<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>S&#233;bastien Rongier (Fragments)</title>
	<link>https://sebastienrongier.net/</link>
	<description></description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?id_mot=9&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>S&#233;bastien Rongier (Fragments)</title>
		<url>https://www.sebastienrongier.net/IMG/logo/siteon0.jpg?1637577897</url>
		<link>https://sebastienrongier.net/</link>
		<height>96</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>La marche de l'Europe (Walter Benjamin et la fin de l'Europe)</title>
		<link>https://www.sebastienrongier.net/spip.php?article384</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.sebastienrongier.net/spip.php?article384</guid>
		<dc:date>2021-12-04T11:51:29Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>S&#233;bastien Rongier</dc:creator>


		<dc:subject>Benjamin, Walter</dc:subject>
		<dc:subject>Deguy, Michel</dc:subject>
		<dc:subject>Rongier S&#233;bastien</dc:subject>

		<description>&lt;p&gt;Po&amp;sie, n&#176;162, &#171; L'Europe &#187;, Belin, mars 2018&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?rubrique61" rel="directory"&gt;2018&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?mot9" rel="tag"&gt;Benjamin, Walter&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?mot40" rel="tag"&gt;Deguy, Michel&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?mot4" rel="tag"&gt;Rongier S&#233;bastien&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;A l'occasion d'un num&#233;ro sp&#233;cial de la revue &lt;i&gt;Po&amp;sie&lt;/i&gt; sur l'Europe (devenu un double num&#233;ro), Michel Deguy m'a propos&#233; de participer en se demandant si je ne pourrais pas revenir sur des &#233;l&#233;ments de mon livre sur Benjamin, &lt;a href=&#034;https://sebastienrongier.net/s4/spip.php?rubrique47&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;&lt;i&gt;Les d&#233;sordres du monde&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;. Voici donc la proposition que j'ai faite &#224; Michel. Il a fallu couper. Voici donc la version longue de ce texte paru en 2018 dans l'importante revue &lt;i&gt;Po&amp;sie&lt;/i&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_921 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/local/cache-vignettes/L340xH480/po_sie-37b15.jpg?1751018162' width='340' height='480' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt; &lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div align=&#034;center&#034;&gt;La marche de l'Europe &lt;br/&gt; Benjamin et la fin de l'Europe&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb1&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Des &#233;l&#233;ments de cet article sont emprunt&#233;s &#224; mon livre Les d&#233;sordres du (&#8230;)&#034; id=&#034;nh1&#034;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; &lt;strong&gt;Marcher &#224; K&#246;nigsberg&lt;/strong&gt;&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Dans &#171; Qu'est-ce que les Lumi&#232;res ? &#187;, Emmanuel Kant propose pour un large public un r&#233;sum&#233; didactique de sa pens&#233;e politique. C'est par l'usage de la raison et de l'autonomie du jugement que la libert&#233; individuellement et collective se d&#233;veloppent au prix du courage et de la responsabilit&#233;. Le premier paragraphe du texte fonctionne comme autant sentences d&#233;finitives pour circonscrire l'id&#233;e des Lumi&#232;res&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Un&#171; Aufkl&#228;rung ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbst verschuldeten (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2&#034;&gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Au fil de ce court texte de synth&#232;se, Kant multiplie les comparaisons &#224; l'enfance et les m&#233;taphores li&#233;es &#224; la marche. La libert&#233; de l'exercice de la raison est &#233;quivalent &#224; l'apprentissage de la marche pour un enfant (faire un pas sans la roulette d'enfant o&#249; ils [les tuteurs] les avaient emprisonn&#233;s &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb3&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Emmanuel Kant, &#171; R&#233;ponse &#224; la question : qu'est-ce que les Lumi&#232;res ? &#187;, Op. (&#8230;)&#034; id=&#034;nh3&#034;&gt;3&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. Sortir de la tutelle, c'est sortir de l'enfance et de l'entrave. Marcher seul, c'est faire face aux dangers de l'incertitude, mais &#171; apr&#232;s quelques chutes, ils finiraient bien par apprendre &#224; marcher. &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb4&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Ibidem.&#034; id=&#034;nh4&#034;&gt;4&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Cette libert&#233; du corps et de l'entendement dans la marche, Emmanuel Kant la connaissait bien, lui qui, chaque jour &#224; 17 heures, pratiquait une quasi immuable promenade dans K&#246;nigsberg. Pourrait-il encore aujourd'hui pratiquer cette di&#233;t&#233;tique de l'esprit marcheur avec la m&#234;me constance dans cette ville aujourd'hui devenue la tr&#232;s russe Kaliningrad ? Le marcheur des Lumi&#232;res avait ouvert une voie de pens&#233;e de la raison. Peut-&#234;tre est-ce &#224; Port-Bou que cette Europe s'ach&#232;ve ?&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; &lt;strong&gt;Marcher avec Benjamin&lt;/strong&gt;&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Walter Benjamin a beaucoup march&#233; dans les rues de Berlin, de Paris, de Moscou ou d'ailleurs, en Espagne, en Italie, au Danemark. Il est europ&#233;en par sa pens&#233;e comme par sa marche. Il est europ&#233;en par ses lectures et par son esprit critique du temps (pass&#233;, pr&#233;sent et futur), &#224; l'image de cet ange de l'histoire qui hante toujours nos m&#233;moire et notre pens&#233;e&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb5&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#171; Il existe un tableau de Klee qui s'intitule &#034; Angelus Novus&#034;. Il (&#8230;)&#034; id=&#034;nh5&#034;&gt;5&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. Il est europ&#233;en par ses incessantes traductions. Il incarne litt&#233;ralement l'expression de Heinz Wismann : Benjamin est europ&#233;en parce qu'&lt;i&gt;entre les langues&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb6&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Heinz Wismann, Penser entre les langues, Paris, Albin Michel, 2012.&#034; id=&#034;nh6&#034;&gt;6&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Il a &#233;galement arpent&#233; Paris, travaill&#233; le hasard de la marche urbaine pour penser Paris, Baudelaire, et le XIXe si&#232;cle. Trouver les traces d'un monde perdu, celui de Baudelaire, est la t&#226;che folle que Benjamin s'est donn&#233;e en arrivant dans la capitale fran&#231;aise en 1933, au moment de son exil. Outre la Biblioth&#232;que nationale, cette recherche s'est faite dans les rues, et surtout dans ces passages parisiens qui ont marqu&#233; un tournant radical de la vie moderne, de la pens&#233;e et donc de l'art. Benjamin a march&#233; de ce pas &#233;trange qui &#233;tait le sien. &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; De nombreux t&#233;moignages rappellent la d&#233;marche de Benjamin, entre lenteur et claudication. Hans Sahl l'&#233;voque dans ses souvenirs de prisonnier. Jean Selz, qui a accueilli Benjamin &#224; plusieurs reprises &#224; Ibiza, raconte les promenades avec cet homme &#224; la d&#233;marche complexe : une difficult&#233;, une grande lenteur, mais une endurance &#233;tonnante. Pourtant, Jean Selz rappelle que la marche emp&#234;chait Benjamin de r&#233;fl&#233;chir&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb7&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#171; Benjamin marchait avec une certaine difficult&#233; et il ne marchait pas vite (&#8230;)&#034; id=&#034;nh7&#034;&gt;7&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. C'est pour cette raison qu'il s'arr&#234;tait aussi longtemps que n&#233;cessaire, ce qui rallongeait d'autant la dur&#233;e de la promenade et participait de son esprit de d&#233;couverte, de son go&#251;t pour le d&#233;tail. Gershom Scholem parle du pas de Benjamin d&#232;s les premi&#232;res pages du portrait de son ami, &#233;voquant une d&#233;marche &#171; tr&#232;s caract&#233;ristique : elle &#233;tait lente et comme t&#226;tonnante, ce qui &#233;tait sans doute un effet de sa myopie. Il n'aimait pas marcher vite &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb8&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Gershom Scholem, Walter Benjamin. Histoire d'une amiti&#233;, traduit par Paul (&#8230;)&#034; id=&#034;nh8&#034;&gt;8&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. La lenteur &#233;tait son rythme, ponctu&#233; de nombreux temps d'arr&#234;t. Mais cette lenteur n'emp&#234;che rien, elle semble au contraire une m&#233;thode.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; La marche m&#234;me de Benjamin pourrait permettre de comprendre la notion centrale de l'image dialectique&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb9&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#171; La marque historique des images n'indique pas seulement qu'elles (&#8230;)&#034; id=&#034;nh9&#034;&gt;9&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; qu'il d&#233;veloppe pour r&#233;fl&#233;chir sur Baudelaire et pour penser &lt;i&gt;Paris, capitale du XIXe si&#232;cle&lt;/i&gt;. C'est une id&#233;e complexe qu'il d&#233;finit comme un moment d'arr&#234;t dans le flux, comme une interruption dans un mouvement historique continu. Ce mouvement et son interruption constituent pour lui une m&#233;thode de travail, un regard pour penser le temps et chercher dans les d&#233;tails du pr&#233;sent les traces du pass&#233;, une pens&#233;e du &#171; rebrousse-poil &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb10&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Georges Didi Huberman, Devant le temps, Minuit, 2000, p. 103. L'image (&#8230;)&#034; id=&#034;nh10&#034;&gt;10&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, peut-&#234;tre enti&#232;rement inscrite dans la marche du penseur allemand.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Le corps du fl&#226;neur est un corps sp&#233;cifiquement moderne. C'est ce que vivent Baudelaire et Benjamin, un corps en lutte contre son temps. Si le fl&#226;neur est au milieu de la foule, il est contre elle. La foule avance en masse vers cette soci&#233;t&#233; nouvelle de la marchandise et du corps model&#233; par la marchandise. Le &lt;i&gt;temps du fl&#226;neur&lt;/i&gt;, dit Benjamin, est une protestation contre la foule et contre le processus de production. Cette lecture de la modernit&#233; baudelairienne provoque une discussion assez &#226;pre entre Benjamin et Adorno. &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &#171; Vers 1840, il fut quelque temps de bon ton de promener des tortues dans les passages. Le fl&#226;neur se plaisait &#224; suivre le rythme de leur marche. &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb11&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Walter Benjamin, Charles Baudelaire, traduction Jean Lacoste, Paris, Petite (&#8230;)&#034; id=&#034;nh11&#034;&gt;11&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; Le rythme de la marche est bien le rythme d'une existence en lutte contre (la marche de) ce progr&#232;s, honni par Baudelaire. La lenteur est une arme du &lt;i&gt;nouveau&lt;/i&gt; contre le progr&#232;s, de l'art ou de l'esth&#233;tique contre la production marchande. Sans doute peut-on y voir, au-del&#224; de toute mystique, la trace d'un sens possible des derniers vers des &lt;i&gt;Fleurs du mal&lt;/i&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Pour Benjamin, l'&#233;criture de Baudelaire tente de r&#233;sister au mode de vie bourgeois qui se met en place. L'auteur des &lt;i&gt;Fleurs du mal&lt;/i&gt; d&#233;fend la dignit&#233; du po&#232;te contre une soci&#233;t&#233; qui ne lui laisse plus d'espace. Ces transformations &#233;crasent d&#233;sormais la po&#233;sie lyrique. Baudelaire y r&#233;pond justement par un livre de po&#233;sie. Pour Benjamin, c'est un signe d'h&#233;ro&#239;sme. La solitude du fl&#226;neur au milieu de la foule est un acte de r&#233;volte, comme la lenteur de la marche &#224; pied. La r&#233;flexion de Benjamin sur Baudelaire est une mani&#232;re de suivre ses traces, d'amplifier certaines de ses intuitions et de faire de la marche po&#233;tique une pens&#233;e de la ville et des transformations urbaines. &#192; partir de son analyse de la modernit&#233; (le pass&#233; dans l'actuel, l'antique dans le moderne), Benjamin fonde la m&#233;thodologie de l'image dialectique, cette tension temporelle, cette fulgurance qui conserve une image du pass&#233; dans le pr&#233;sent. C'est donc une forme de r&#233;sistance au flux, ou &#224; l'imm&#233;diatet&#233; de l'&#233;v&#233;nement, un peu comme la marche du fl&#226;neur.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Ce que Walter Benjamin op&#232;re en marchant, c'est une travers&#233;e du temps. Les passages parisiens permettent de retrouver les dynamiques &#224; l'&#339;uvre au cours du XIXe si&#232;cle et de tracer dans la lecture de la litt&#233;rature de l'&#233;poque les bouleversements dont h&#233;rite le XXe si&#232;cle. Qu'il se perde dans les rues de Paris comme son &#233;ducation berlinoise le lui a appris, ou qu'il soit &#224; sa table de travail, Benjamin d&#233;plie une constellation, op&#232;re par montage&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb12&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;L'image dialectique trouve son authenticit&#233; critique dans une r&#233;sistance (&#8230;)&#034; id=&#034;nh12&#034;&gt;12&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. Il essaye d'&#233;crire le montage intellectuel et esth&#233;tique d'une &#233;poque, non pas pour d&#233;couvrir le myst&#232;re d'une cr&#233;ation, mais pour donner la mesure de cette &#233;poque et pour approcher l'&#233;criture de Baudelaire. Plus que tout autre, Benjamin &#233;prouve dans son corps la mati&#232;re de sa pens&#233;e. Tout se tient intimement chez lui. Analyser Baudelaire et les conditions de pens&#233;e du XIXe s'articule &#224; l'enfance de Walter Benjamin. Quand on ouvre &lt;i&gt;Enfance berlinoise&lt;/i&gt;, texte &#233;crit entre 1932 et 1933 et publi&#233; en feuilleton dans divers journaux les ann&#233;es suivantes, on est frapp&#233; du lien imm&#233;diat qui s'op&#232;re entre le travail intellectuel et les souvenirs intimes (et l'influence directe de Franz Hessel). L'incipit d'&lt;i&gt;Enfance berlinoise&lt;/i&gt; est l'arc secret d'une existence intellectuelle : &#171; Ne pas trouver son chemin dans une ville, &#231;a ne signifie pas grand-chose. Mais s'&#233;garer dans une ville comme on s'&#233;gare dans une for&#234;t demande toute une &#233;ducation. [&#8230;] Cet art, je l'ai tardivement appris ; il a exauc&#233; le r&#234;ve dont les premi&#232;res traces furent des labyrinthes sur les buvards de mes cahiers. &#187; L'intimit&#233; des sensations d'enfance rev&#233;cues dans l'&#233;criture par Benjamin pr&#233;pare la pens&#233;e de Baudelaire. Le labyrinthe n'est pas un simple motif, mais une id&#233;e d&#233;terminante pour comprendre Baudelaire : &#171; Le labyrinthe est la patrie de celui qui h&#233;site &#187;, avant d'&#234;tre le c&#339;ur m&#234;me du fl&#226;neur : &#171; le labyrinthe, dont l'image est grav&#233;e dans le corps m&#234;me du fl&#226;neur &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb13&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Walter Benjamin, Sens unique-Enfance berlinoise, traduction Jean Lacoste, (&#8230;)&#034; id=&#034;nh13&#034;&gt;13&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &lt;strong&gt;&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; La marche de l'&#233;poque&lt;/strong&gt;&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Benjamin quitte Berlin pour Paris en 1933. Il y aura de nombreux voyages &#224; Barcelone, &#224; Ibiza, au Danemark chez Brecht, ou &#224; San Remo chez son ex-femme. Paris est cependant sa patrie intellectuelle et la Biblioth&#232;que nationale, son foyer. Tous ses travaux se concentrent sur Paris, la litt&#233;rature et la pens&#233;e fran&#231;aise. L'id&#233;e est pos&#233;e d&#232;s 1927, mais l'exil ouvre le chantier de &lt;i&gt;Paris, capitale du XIXe si&#232;cle&lt;/i&gt;, et la place accord&#233;e &#224; Baudelaire devient consid&#233;rable. &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Benjamin est d'abord un exil&#233;. Il fuit un pays, un monde, une id&#233;ologie qui veut le d&#233;truire. Walter Benjamin est sur la liste des auteurs juifs recherch&#233;s par les nazis. Les listes politiques ne sont pas des fantasmes mais des armes &#224; partir desquelles on traque, on exerce une menace, on tue. &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &#192; peine arriv&#233; &#224; Paris, Benjamin &#233;crit &#224; son ami de toujours, Gershom Scholem. Nous sommes le 20 mars 1933. Benjamin est &#224; l'h&#244;tel Istria, rue Campagne-Premi&#232;re. Il renseigne son ami sur sa situation et sur celle de quelques proches. Il &#233;voque l'atmosph&#232;re berlinoise et les raisons de cet exil :&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &#171; Je doute que tu aies d&#233;j&#224; parl&#233; &#224; des gens qui ont quitt&#233; l'Allemagne apr&#232;s le 15 mars environ. Par lettre, tu ne pourrais &#234;tre inform&#233; que par des individus particuli&#232;rement t&#233;m&#233;raires. Car &#233;crire de l&#224;-bas sans un camouflage soigneux peut devenir tr&#232;s dangereux. Libre, je peux m'exprimer clairement et d'autant plus bri&#232;vement. C'est moins la terreur individuelle que la situation culturelle dans son ensemble qui peut donner une id&#233;e de ce qui se passe. Pour la premi&#232;re fois, il est difficile de disposer d'informations absolument s&#251;res. Il est hors de doute qu'en de tr&#232;s nombreux cas, des gens ont &#233;t&#233; tir&#233;s la nuit de leur lit et molest&#233;s ou assassin&#233;s. Mais il y a peut-&#234;tre plus important encore, bien que plus difficile &#224; &#233;claircir, c'est le sort des prisonniers. Les bruits les plus terribles circulent &#224; leur sujet, dont la seule chose qu'on puisse dire, c'est que certains se sont r&#233;v&#233;l&#233;s faux. Pour le reste, il en est comme toujours dans des &#233;poques pareilles : les quelques cas qui ont &#233;t&#233; exag&#233;r&#233;s sont peut-&#234;tre contrebalanc&#233;s par une foule de cas dont on n'entend jamais parler. &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb14&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Walter Benjamin et Gershom Scholem, Th&#233;ologie et utopie. Correspondance (&#8230;)&#034; id=&#034;nh14&#034;&gt;14&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Walter Benjamin passe les fronti&#232;res. Il cherche un abri, un lieu o&#249; vivre et penser. Il a cru qu'il s'agissait de Paris. Walter Benjamin est pauvre &#224; Paris. Ce n'est pas un simple intellectuel pr&#233;caire comme on pourrait le dire rapidement aujourd'hui. C'est un exil&#233; vivant dans des conditions parfois mis&#233;rables. C'est un exil&#233; juif et allemand. Entre 1934 et 1939, Benjamin conna&#238;tra au moins dix-huit d&#233;m&#233;nagements, entre les d&#233;parts-refuges &#224; l'&#233;tranger et les logements de fortune, h&#244;tels ou appartements, dans lesquels rien n'est v&#233;ritablement possible. Le 20 janvier 1938, Benjamin habite le 10 de la rue Dombasle, dans le 15e arrondissement, c'est sa derni&#232;re adresse connue. Il y souffre horriblement du bruit de l'ascenseur &#224; c&#244;t&#233; de son appartement.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Walter Benjamin ne trouvera jamais sa place dans la vie intellectuelle et &#233;ditoriale fran&#231;aise, malgr&#233; les contacts, malgr&#233; ses traductions d'&#233;crivains fran&#231;ais, y compris ses contemporains, et malgr&#233; la connaissance de son &#339;uvre par certains. Pourtant, malgr&#233; tous les d&#233;sagr&#233;ments, malgr&#233; toutes les portes ferm&#233;es par indiff&#233;rence, par m&#233;pris, ou par antis&#233;mitisme, malgr&#233; toutes les violences exerc&#233;es par l'&#201;tat fran&#231;ais, Walter Benjamin s'accroche &#224; Paris, &#224; Baudelaire et aux passages parisiens. Le 11 janvier 1940, il fait renouveler sa carte de la Biblioth&#232;que nationale. Benjamin s'accroche d&#233;sesp&#233;r&#233;ment au fl&#226;neur et &#224; Paris. Contre son &#233;poque, et contre la r&#233;alit&#233; historique qui gronde. Tente-t-il ainsi de sauver les livres et l'&#233;criture des d&#233;sastres europ&#233;ens ? Il s'arrache du monde, s'enferme &#224; la Biblioth&#232;que nationale justement pour sauver le monde. N'est-il pas alors, marchant inlassablement &#224; la Biblioth&#232;que nationale cet homme libre et autonome, d&#233;crit par Kant et qui a tent&#233; d'&#234;tre, un temps, l'&lt;i&gt;ethos &lt;/i&gt;europ&#233;en ?&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; {}&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Avant de quitter d&#233;finitivement Paris et son appartement de la rue Dombasle, Benjamin est au plus mal. En 1940, il envoie des lettres &#224; son entourage signalant sa situation, cherchant toujours &#224; temp&#233;rer ce qui aurait d&#251; &#234;tre un cri d'urgence par des propos rassurants sur sa capacit&#233; &#224; travailler et &#224; poursuivre ses recherches sur son &lt;i&gt;Baudelaire&lt;/i&gt;. Pourtant, ce qui revient dans cette correspondance pour signifier la gravit&#233; de son &#233;tat est li&#233; &#224; la marche, &#224; son incapacit&#233; &#224; se d&#233;placer. &#192; Gretel Adorno, il confie, le 17 janvier 1940 : &#171; Depuis qu'un froid intense s'est install&#233; chez nous, je ressens des difficult&#233;s extraordinaires pour la marche en plein air. Je suis oblig&#233; de m'arr&#234;ter toutes les trois ou quatre minutes, en pleine rue. &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb15&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Walter Benjamin et Gretel Adorno, Correspondance (1930-1940), traduit de (&#8230;)&#034; id=&#034;nh15&#034;&gt;15&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; A Max Horkheimer, le 6 avril 1940, il &#233;voque ouvertement ses soucis de sant&#233; : &#171; Ma faiblesse physique a augment&#233; dans une proportion inqui&#233;tante. Il y a des jours o&#249;, apr&#232;s avoir fait cent pas dans la rue, je suis en nage et n'en peux plus. &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb16&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Walter Benjamin, Derni&#232;res lettres, traduction de Jacques-Olivier B&#233;got, (&#8230;)&#034; id=&#034;nh16&#034;&gt;16&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Les voyages, la pauvret&#233; n'y changent rien. Depuis son arriv&#233;e &#224; Paris en 1933, Walter Benjamin se sent chez lui dans la capitale fran&#231;aise. Ce n'est pas seulement une patrie d'exil, c'est son c&#339;ur intellectuel. Il veut &#234;tre fran&#231;ais parce qu'il est parisien, non pas homme de salons ou de d&#238;ners en ville, mais fl&#226;neur baudelairien, h&#233;ritier des passages et de la complexe fragilit&#233; de l'&#233;criture et de la pens&#233;e. &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Mais Paris est une nasse. Benjamin ne le sait pas encore. Il le pressent peut-&#234;tre, pourtant il revient toujours &#224; Paris. Malgr&#233; les appels pressants de ses amis qui lui demandent incessamment de s'&#233;loigner davantage de l'Allemagne de Hitler. Gretel Adorno et son mari le poussent &#224; venir aux &#201;tats-Unis Asja Lacis l'invite &#224; Moscou et Gershom Scholem, l'ami de toujours, renouvelle ses invitations &#224; le rejoindre &#224; J&#233;rusalem. M&#234;me Dora, son ex-femme, lui proposera de la suivre &#224; Londres. Rien n'y fera. Ce sera Paris. Toujours et encore. Pour Benjamin, traducteur de Baudelaire et de Proust, lecteur de ses contemporains fran&#231;ais, la France est associ&#233;e &#224; l'image du pays des exil&#233;s. C'est le livre des passages et de la litt&#233;rature. &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; &lt;strong&gt;D&#233;ch&#233;ance de nationalit&#233; et camps d'internement&lt;/strong&gt;&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; D&#233;chu de sa nationalit&#233; allemande, le 23 f&#233;vrier 1939, il n'obtient pas la nationalit&#233; fran&#231;aise malgr&#233; ses demandes et ses soutiens. Avec l'entr&#233;e en guerre de la France, Walter Benjamin appartient d&#233;sormais &#224; la cat&#233;gorie des &#171; sujets ennemis &#187; comme tous les Allemands exil&#233;s, y compris les plus antifascistes. La propagande de la cinqui&#232;me colonne a fait son &#339;uvre. Ce sont ces m&#234;mes &lt;i&gt;sujets ennemis&lt;/i&gt; qui deviendront bient&#244;t les repr&#233;sentants de l'&lt;i&gt;anti-France&lt;/i&gt;. C'est donc le 4 septembre 1939 que Walter Benjamin est intern&#233;. Aucun argument n'a port&#233; : sa d&#233;ch&#233;ance de nationalit&#233;, sa demande de nationalit&#233;&#8230; sa carte de la Biblioth&#232;que nationale ! Rien. Il part au stade de Colombes. Il y passera neuf jours dans des conditions d'accueil particuli&#232;rement affreuses. On dort sur de la paille pourrie, il n'y a pas de sanitaires dignes de ce nom alors que des milliers de personnes vont passer dans ce camp d'internement. Allemands ayant fui l'oppression nazie, ils sont des milliers &#224; se retrouver parqu&#233;s dans ce stade. Apr&#232;s guerre, le lieutenant Dubuc, qui supervisait la vie des camps, t&#233;moignera que, &#224; la suite des arrestations conduites par la police, les intern&#233;s ont connu un v&#233;ritable pillage de leurs biens. Benjamin est arriv&#233; avec sa pauvre valise, retrouvant au milieu des gradins nus du stade quelques connaissances dont Hans Sahl et Heinrich Bl&#252;cher qui se mariera, le 16 janvier 1940, avec Hannah Arendt, cousine par alliance de Benjamin. Franz Hessel, exil&#233; &#224; Paris parce que Paris &#233;tait sa seconde patrie, est &#233;galement enferm&#233; &#224; Colombes.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Benjamin est un homme fatigu&#233;, min&#233; par la solitude et les conditions de vie difficiles de l'exil parisien. Il a de s&#233;rieux probl&#232;mes de c&#339;ur et l'environnement du camp n'arrange pas sa sant&#233;. Mais le stade de Colombes n'est qu'une &#233;tape. Il est mis le 14 septembre dans un bus, conduit &#224; la gare d'Austerlitz et envoy&#233; dans le Nivernais en train plomb&#233;. Arriv&#233; de nuit &#224; Nevers, qu'il ne verra pas, il doit supporter deux heures de marche pour rejoindre le ch&#226;teau de Vernuche, dans le clos Saint-Joseph, transform&#233; en &#171; camp de travailleurs &#187;. Les malaises se succ&#232;dent. Benjamin est tr&#232;s mal en point. L'endroit est vide, les d&#233;cisions ont &#233;t&#233; prises dans l'improvisation la plus totale. &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; La France n'a tir&#233; aucune le&#231;on de l'impr&#233;paration dans l'accueil des r&#233;fugi&#233;s arriv&#233;s d'Espagne &#224; partir de f&#233;vrier 1939. Alors qu'il avait connaissance de la situation, l'&#201;tat n'a pas anticip&#233; cette &lt;i&gt;Retirada&lt;/i&gt;, pensant l'&#233;viter en fermant simplement les fronti&#232;res. Le 6 f&#233;vrier 1939, la France assouplit les conditions d'entr&#233;e : seuls les &#171; hommes jeunes et valides &#187; sont interdits d'entr&#233;e au territoire fran&#231;ais. Quelque 500 000 Espagnols franchiront n&#233;anmoins la fronti&#232;re pour atterrir dans des camps d'internement particuli&#232;rement rudes, malpropres, inconfortables et &#233;difi&#233;s &#224; la h&#226;te. Les conditions de vie sont tr&#232;s mauvaises et l'administration militaire violente, menant m&#234;me une v&#233;ritable politique de rapatriement (y compris forc&#233;). Les r&#233;fugi&#233;s espagnols et italiens subiront la m&#234;me m&#233;fiance que les r&#233;fugi&#233;s allemands. La cinqui&#232;me colonne est partout. Ces camps de travail, d'internement, de concentration, seront une aubaine pour le vainqueur et l'occupant de 1940. La convention d'armistice avec l'Allemagne sp&#233;cifie dans l'article 19 que &#171; tous les prisonniers de guerre et prisonniers civils allemands, y compris les pr&#233;venus et condamn&#233;s qui ont &#233;t&#233; arr&#234;t&#233;s pour des actes commis en faveur du Reich allemand, doivent &#234;tre remis sans d&#233;lai aux troupes allemandes &#187;. Une note interminist&#233;rielle fran&#231;aise du 11 juillet 1940 indique que &#171; les autorit&#233;s italiennes auront le droit de demander la remise de ceux des intern&#233;s qu'elles se r&#233;servent de r&#233;clamer au gouvernement fran&#231;ais &#187;. Il en sera de m&#234;me pour les espagnols rouges : au moins 40 000 Espagnols sont recherch&#233;s par les Allemands. Sans la moindre protestation de Vichy, ils sont d&#233;plac&#233;s en Allemagne pendant la guerre. Plus de 8000 sont envoy&#233;s dans les camps nazis, notamment Mauthausen.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Au ch&#226;teau nivernais o&#249; il se trouve dans un certain d&#233;s&#339;uvrement, Benjamin fait ce qu'il peut, ce qu'il sait faire : il organise des cours de philosophie et envisage la cr&#233;ation d'une revue. Elle ne verra pas le jour, car il sera lib&#233;r&#233; avant. Hans Sahl d&#233;crit Benjamin comme un homme qui boite, comme un &#234;tre qui se heurte &#224; la r&#233;alit&#233; de l'existence. Face &#224; la violence du r&#233;el, il se r&#233;fugierait dans la philosophie. Ou peut-&#234;tre agit-il avec les armes qui sont les siennes, avec le retard, la marche boiteuse qui est une position politique d&#233;mesur&#233;e ? Pourtant, dans les lettres qu'il envoie durant cette p&#233;riode, il ne dit rien de sa situation, de sa vuln&#233;rabilit&#233;, de la d&#233;tresse intime qui est aussi celle du temps. Il ne dit rien de la nasse et de la catastrophe qu'il regarde se d&#233;vider sous ses yeux, cette catastrophe qu'il vit au milieu de cette machine politique et id&#233;ologique dont il est une des victimes. &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; M&#234;me s'il est isol&#233;, Benjamin a encore quelques soutiens qui remuent ciel et terre pour le faire lib&#233;rer. Adrienne Monnier fait tout ce qu'elle peut, sollicitant Paul Val&#233;ry et Paul Desjardins. Le PEN-Club, alors pr&#233;sid&#233; par Jules Romain, s'active en sa faveur aupr&#232;s des autorit&#233;s. Il en est de m&#234;me pour Gis&#232;le Freund, Helen Hessel ou Sylvia Beach (&#233;ditrice de Joyce et fondatrice de la librairie Shakespeare et Company). Le diplomate Henri Hoppenot appuie les demandes de lib&#233;ration et Max Horkheimer, depuis les &#201;tats-Unis, contacte le Congr&#232;s juif mondial. Walter Benjamin est lib&#233;r&#233; le 16 novembre 1939, apr&#232;s deux mois et demi d'incarc&#233;ration. Il passe dix jours &#224; Meaux, avant de regagner Paris et la Biblioth&#232;que nationale. La catastrophe est en marche et pourtant Benjamin ne part pas. Alors que le National Refugee Service am&#233;ricain semble pr&#234;t &#224; examiner une possible &#233;migration, il pr&#233;f&#232;re la biblioth&#232;que parisienne. Il veut achever et sauver son travail sur Baudelaire. Mais il est litt&#233;ralement &#233;puis&#233;. Le 11 janvier 1940, il fait renouveler sa carte de la Biblioth&#232;que nationale.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Entre 1939 et 1945, la France a compt&#233; plus de 225 camps d'internement. Certains, plus terriblement c&#233;l&#232;bres que d'autres, comme celui de Drancy, servirent de transit pour des milliers de personnes avant les camps d'extermination nazis. Tous ces camps permirent aussi &#224; l'&#201;tat fran&#231;ais, avec ou sans l'aide de l'occupant nazi, d'enfermer des innocents. Ils sont seulement des &#233;trangers, des juifs, des r&#233;fugi&#233;s, des exil&#233;s, des apatrides.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Arthur Koestler a bien connu Walter Benjamin. Ils partageaient un go&#251;t commun pour le poker et pour les &#233;checs. Comme avec Brecht, Benjamin aimait ces longs partages immobiles avec Koestler. Les deux hommes se sont retrouv&#233;s dans la d&#233;b&#226;cle marseillaise. &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &#192; Paris, Koestler a &#233;t&#233; arr&#234;t&#233; au 10 rue Dombasle. Il &#233;tait le voisin de Benjamin. L'&#233;crivain est intern&#233; au camp du Vernet, un des camps fran&#231;ais les plus terribles, o&#249; l'insalubrit&#233; fait concurrence &#224; la famine rampante et &#224; la boue constante. Koestler d&#233;crit un camp &#171; organis&#233; sur le mod&#232;le si typique de l'administration fran&#231;aise, m&#233;lange d'ignominie, de corruption et de laisser-faire &#187;. C'est l&#224; qu'il termine la r&#233;daction de son livre &lt;i&gt;Le Z&#233;ro et l'Infini&lt;/i&gt;. Koestler tire &#233;galement de cette p&#233;riode un r&#233;cit implacable sur l'effondrement de la France et sur la violence du camp du Vernet. &lt;i&gt;La Lie de la terre&lt;/i&gt;, notamment d&#233;di&#233; &#224; Walter Benjamin, se termine sur l'&#233;vocation de son ami et sur la trag&#233;die &#224; l'&#339;uvre : &#171; Et la procession du d&#233;sespoir allait s'allongeant, refluait vers ce dernier port, vers cette bouche b&#233;ante de l'Europe, qui vomissait le contenu de son estomac empoisonn&#233;. &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb17&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Arthur Koestler, La Lie de la terre, traduit de l'anglais par Jeanne (&#8230;)&#034; id=&#034;nh17&#034;&gt;17&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Ces camps ont disparu aujourd'hui. On essaye de se rappeler leur existence. Il existe cependant, toujours sur le territoire fran&#231;ais, des camps de r&#233;tention, &#224; la r&#233;putation souvent discut&#233;e. La France est aujourd'hui un pays qui n'accueille plus les exil&#233;s et les r&#233;fugi&#233;s de guerre. Sans doute est-ce cela, les le&#231;ons de l'Histoire. &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; &lt;strong&gt;Le pas du retard&lt;/strong&gt;&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Le retard est donc une inqui&#233;tude de la pens&#233;e, une entorse aux programmes, aux programmations de toutes sortes. La contre-mesure, c'est le retard c'est-&#224;-dire un contretemps qui d&#233;range les plans et les calculs par un inattendu, un d&#233;concertant, une d&#233;sorientation de la tradition. La philosophe Fran&#231;oise Proust pense la temporalit&#233; du retard comme un enjeu critique&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb18&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#171; Certes, la critique se fait au pr&#233;sent : elle diagnostique le temps qui (&#8230;)&#034; id=&#034;nh18&#034;&gt;18&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. Le retard devient une forme de r&#233;sistance &#224; l'imm&#233;diatet&#233; qui se risque &#224; l'invention. Le retard est alors l'invention d'une distance, mais une distance impliqu&#233;e. C'est l'invention d'une d&#233;marche et d'un pas qui contrarient les marches forc&#233;es. &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Dans &lt;i&gt;Chroniques berlinoises&lt;/i&gt;, Walter Benjamin &#233;voque une marche avec un &#171; demi-pas de retard &#187;. Suivant la voie trac&#233;e par Baudelaire, cette marche participe du mouvement critique induit par Benjamin comme renversement de la continuit&#233; historique, et m&#234;me comme action r&#233;volutionnaire : &#171; vaincre le capitalisme par la marche &#224; pied &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb19&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;(&#171; &#220;berwindung des Kapitalismus durch Wanderung &#187;, Fragment, 113, (1921). (&#8230;)&#034; id=&#034;nh19&#034;&gt;19&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. Ce qui se tisse dans cette marche du demi-pas de retard, c'est le double travail dialectique de la distance et de l'implication. Face &#224; la mise au pas de la pens&#233;e, le retard socratique ou benjaminien est une forme d'&#233;loignement pour d&#233;couvrir failles et br&#232;ches, images in&#233;dites et critiques, bient&#244;t appel&#233;es images dialectiques. &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Le philosophe fran&#231;ais Jacques Derrida d&#233;crit assez bien ce mouvement qui pourrait caract&#233;riser le pas de retard benjaminien comme un d&#233;placement autre, une lenteur dont l'autre nom serait le retard. Le point commun est la complexit&#233;, un &lt;i&gt;&#233;trange pas d'&#233;loignement&lt;/i&gt;, dit encore Derrida : &#171; La lenteur n'est plus tant simplement un certain rapport du temps au mouvement, une moindre vitesse. Elle accomplit, acc&#233;l&#232;re et retarde &#224; la fois infiniment un &#233;trange d&#233;placement du temps, des temps des pas continus et des mouvement enroul&#233;s autour d'un axe invisible et sans pr&#233;sence, passant l'un dans l'autre sans rupture, d'un temps dans l'autre, en gardant la distance infinie des moments. &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb20&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Jacques DERRIDA, Parages, Galil&#233;e, 1985, p. 30.&#034; id=&#034;nh20&#034;&gt;20&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Ce pas, c'est le substantif qui caract&#233;rise la marche au demi-pas de retard, d&#233;marche &#233;trange, presque claudicante, celle qui provoque la distance&#8230; cette d&#233;marche fragile &#224; laquelle on doit, par exemple, de malencontreusement heurter des pav&#233;s disjoints, comme chez Proust. Mais ce &#171; pas &#187;, c'est aussi l'adverbe, la n&#233;gation, le travail d'une absence, d'un absentement&#8230; une discontinuit&#233; du temps, du discours ou du r&#233;cit. Le retard devient alors suspension de la logique de l'autorit&#233; (ce que l'on retrouve chez Socrate, Baudelaire, Flaubert ou Benjamin). C'est une objection qui vient suspendre le sens, l'inqui&#233;ter. &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; La modernit&#233; benjaminienne est une radicalisation de la conscience de la perte &#224; partir d'une exp&#233;rience fragmentaire. Ce qui a lieu, un choc et une impossibilit&#233; de saisir d&#233;sormais les conditions m&#234;mes de l'exp&#233;rience. Ce qui se saisit, c'est la trace. Quelque chose a eu lieu... mais qui ne se saisit que r&#233;trospectivement. C'est-&#224;-dire &lt;i&gt;apr&#232;s coup&lt;/i&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Le retard figure quasiment le rythme du fl&#226;neur, si essentiel &#224; Benjamin pour penser Baudelaire comme &#233;crivain retardataire. La marche servait &#224; Benjamin de contretemps rythmique pour penser l'Histoire. Sans doute est-ce le plus grand h&#233;ritage que Benjamin re&#231;oit de Franz Hessel. Les deux amis se rencontrent t&#244;t, s'appr&#233;cient et travaillent ensemble, notamment &#224; la traduction de Proust dans laquelle Hessel se plonge plus que tout autre. Mais ce que Benjamin apprend de Hessel, c'est cet art de la marche du fl&#226;neur qu'on peut lire d&#232;s l'incipit de &lt;i&gt;Promenades dans Berlin&lt;/i&gt;, qui sera un mod&#232;le d'&#233;criture pour Benjamin : &#171; Marcher lentement dans les rues anim&#233;es procure un plaisir particulier. On est d&#233;bord&#233; par la h&#226;te des autres. C'est un bain dans le ressac. &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb21&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Franz HESSEL, Promenades dans Berlin, traduit de l'allemand par Jean-Michel (&#8230;)&#034; id=&#034;nh21&#034;&gt;21&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Cependant, les pi&#232;ges de l'acc&#233;l&#233;ration guerri&#232;re auront raison de la marche de Benjamin, devenue si lente, par la force des choses. Ou plut&#244;t l'absence de force. L'&#233;puisement de Benjamin, la lenteur de sa fuite, sont les sympt&#244;mes de l'&#233;croulement de l'Europe. Le corps m&#234;me de Benjamin concentre cette densit&#233; du d&#233;sastre. Port-Bou est l'&#233;puisement de l'espoir, son retard tragique. Il aurait suffi d'un jour pour que Benjamin traverse la fronti&#232;re sans encombre et soit sauv&#233;. Il n'en sera rien. Benjamin se suicide apr&#232;s avoir confi&#233; ses derniers manuscrits &#224; son entourage, apr&#232;s avoir cach&#233; un peu partout en Europe son travail, sa vie &#233;parpill&#233;e, fragment&#233;e par les temps meurtriers du nazisme, de l'&#201;tat fran&#231;ais collaborationniste et de l'indiff&#233;rence de l'Espagne franquiste. Benjamin ne pouvait plus &#234;tre nulle part. La nasse s'est referm&#233;e sur lui et a effac&#233; ses traces et la m&#233;moire de sa mort avant que quelques amis et intellectuels ne rassemblent, dans le retard des vies mutil&#233;es, les bribes d'une pens&#233;e, l'exp&#233;rience fragmentaire d'une &#233;criture en parfaite r&#233;sonance avec son temps, en parfaite r&#233;sonance avec l'invitation baudelairienne de l'&#233;crivain retardataire.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Benjamin est un homme ext&#233;nu&#233;. L'internement &#224; Colombes, puis &#224; Nevers, a aggrav&#233; sa maladie de c&#339;ur. Il arrive &#233;puis&#233; et vieilli dans le modeste h&#244;tel Continental du 6 rue Beauvau, pr&#232;s du Vieux-Port. Il retrouve Hannah Arendt et son mari. Il confie &#224; celle-l&#224; ses derniers manuscrits et ses envies de suicide. Il rencontre le fils de son ami Franz Hessel avec qui il a traduit Proust en Allemagne et en France. Le jeune St&#233;phane Hessel se souvient d'un homme abattu, sans espoir pour l'Europe ou pour lui-m&#234;me. Il retrouve Arthur Koestler avec qui il a partag&#233; des parties d'&#233;checs, rue Dombasle &#224; Paris. &#192; Marseille, il partage ses pilules de morphine. Benjamin est conscient de la nasse, de l'issue possible et probable. Il se souvient de son suicide rat&#233; de 1932 et donne pourtant une partie de ses cachets &#224; Koestler. Il lui en reste suffisamment pour lui-m&#234;me. Il les utilisera fin septembre &#224; Port-Bou. Apr&#232;s sa tentative rat&#233;e &#224; Lisbonne, un an plus tard, Arthur Koestler se suicidera en 1983. Il s'ajoute &#224; la longue liste des suicid&#233;s de l'Europe : Ernst Weiss, Franz Blei, Walter Hansenclever, Wolfgang D&#246;blin, Carl Einstein, Stefan et Lotte Zweig. Et tant d'autres.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; En 1940, le journaliste Varian Fry ouvre le Centre am&#233;ricain de secours, qui vient en aide &#224; de nombreux r&#233;fugi&#233;s et permettra &#224; plus de 2000 personnes de quitter Marseille. Fin ao&#251;t, gr&#226;ce &#224; l'Institut de Horkheimer, exil&#233; aux &#201;tats-Unis, Walter Benjamin obtient un visa pour les USA. Mais il n'a pas l'autorisation de sortie du territoire fran&#231;ais. Avec l'instauration de l'&#201;tat fran&#231;ais de Vichy, il est devenu impossible d'obtenir ce visa, surtout si l'on est &#233;tranger, juif, allemand d&#233;chu de sa nationalit&#233;. Benjamin ne se tourne pas vers les fili&#232;res de Fry. Il tente la voie administrative, mais le blocage complet pr&#233;cipite sa fuite vers les Pyr&#233;n&#233;es. Le 23 septembre 1940, il d&#233;cide de suivre un r&#233;seau de clandestins passant par l'Espagne. Il rejoint Banyuls-sur-Mer en train. Avec l'aide du maire socialiste de la ville, Vincent Az&#233;ma, de nombreux r&#233;fugi&#233;s fuiront la France via le chemin des cr&#234;tes. Cette route dite &lt;i&gt;Lister&lt;/i&gt; est &#233;troitement surveill&#233;e par la Gestapo, tr&#232;s pr&#233;sente &#224; la fronti&#232;re. Le 24 septembre, le groupe de Benjamin fait une reconnaissance. Le philosophe est parti avec Lisa Fittko, qui anime une fili&#232;re de passage de clandestins avec Fry, Henny Gurland et son fils Joseph. Cependant, la mont&#233;e &#233;puise Benjamin. Il est malade. Tout effort devient quasiment insurmontable. Il d&#233;cide de ne pas redescendre et d'attendre le groupe le lendemain, s'&#233;pargnant un trajet. Mais la nuit, dehors dans la montagne, l'&#233;puise encore plus, rendant l'ascension du 25 particuli&#232;rement longue et p&#233;nible. Benjamin doit s'arr&#234;ter tr&#232;s souvent. Cependant, ils atteignent Port-Bou et se rendent imm&#233;diatement au poste-fronti&#232;re pour obtenir un visa. L'Espagne &#233;tait jusqu'alors ouverte et accueillante. Le pays de Franco sait que tous rejoignent le Portugal pour aller ensuite aux &#201;tats-Unis. Or, Ribbentrop a profit&#233; d'une visite en Espagne pour demander un durcissement de la politique migratoire espagnole. Au moment o&#249; Benjamin arrive en Espagne, les r&#232;gles ont chang&#233; sous la pression du Reich. Le sol espagnol est d&#233;sormais interdit &#224; quiconque n'a pas un visa de sortie du territoire fran&#231;ais. Le groupe est donc arr&#234;t&#233;. On leur signifie leur reconduction &#224; la fronti&#232;re le lendemain. Ils seront remis aux autorit&#233;s fran&#231;aises. Le groupe est assign&#233; &#224; l'h&#244;tel Fonda de Francia, sous la surveillance des gendarmes locaux et sous le regard de la Gestapo, qui cache assez peu sa pr&#233;sence &#224; Port-Bou. C'est une nasse. Plus il avance, plus il s'enfonce dans le pi&#232;ge. S'il est remis &#224; la police fran&#231;aise, il sait qu'il sera remis officiellement &#224; la Gestapo et ex&#233;cut&#233; &#224; br&#232;ve &#233;ch&#233;ance. Quels sont ses moyens de fuite ? Dans la chambre num&#233;ro 4, au deuxi&#232;me &#233;tage de cet h&#244;tel situ&#233; au &lt;i&gt;5 avenida del General Mola&lt;/i&gt; (aujourd'hui &lt;i&gt;carrer de Mar&lt;/i&gt;), Benjamin n'a plus aucune issue. Dans la nuit du 25 septembre, il absorbe ses pilules de morphine. On le d&#233;couvre agonisant au matin. Les gendarmes affol&#233;s appellent un pr&#234;tre et un m&#233;decin. Le groupe de r&#233;fugi&#233;s tait les origines juives de Benjamin pour ne pas attirer l'attention sur eux. Un pr&#234;tre veille sur le mourant. Le m&#233;decin le soigne sans comprendre qu'il s'agit d'un empoisonnement. Intransportable, Benjamin d&#233;c&#232;de dans cet h&#244;tel de Port-Bou &#224; 22 h 35. Le docteur Ramon Vila Moreno d&#233;livre le 27 septembre 1940 au matin un certificat de d&#233;c&#232;s. Les gendarmes espagnols, traumatis&#233;s par cet &#233;v&#233;nement, laisseront Lisa Fittko, Henny Gurland et son fils Joseph partir. Ils iront au Portugal et finiront par rejoindre les &#201;tats-Unis. Hannah Arendt s'&#233;tait enfuie du camp de Gurs, qui allait bient&#244;t livrer ses camarades emprisonn&#233;es &#224; l'Allemagne nazie et aux camps d'extermination. Elle avait rejoint Marseille et avait fini, elle aussi, par gagner le Portugal gr&#226;ce &#224; Fry. &#192; Lisbonne, dans l'attente interminable d'un bateau pour les &#201;tats-Unis, elle lit et relit le dernier manuscrit de Walter Benjamin, ses &#171; Th&#232;ses sur le concept d'histoire &#187;. Elle sauvera donc le texte de la catastrophe europ&#233;enne.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Hannah Arendt, dans le portrait de Walter Benjamin, d&#233;crit simplement ce moment fatal &#224; partir de la politique d'accueil de l'Espagne : &#171; L'embargo sur les visas fut lev&#233; quelques semaines plus tard. Un jour plus t&#244;t, Benjamin serait pass&#233; sans difficult&#233; ; un jour plus tard, on aurait su &#224; Marseille qu'il n'&#233;tait pas possible &#224; ce moment de passer en Espagne. C'est seulement ce jour-l&#224; que la catastrophe &#233;tait possible. &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb22&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Hannah Arendt, Walter Benjamin, 1892-1940, traduit de l'anglais par Agn&#232;s (&#8230;)&#034; id=&#034;nh22&#034;&gt;22&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Walter Benjamin meurt &#224; Port-Bou sans aucune nationalit&#233;, arr&#234;t&#233; par la police espagnole, il sait qu'en tant qu'&#233;tranger, juif, m&#233;t&#232;que allemand d&#233;chu de sa nationalit&#233;, il sera remis aux autorit&#233;s nazies. Il sait la catastrophe que regarde l'ange de l'Histoire, celle des &lt;i&gt;Namenlosen&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb23&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#171; Schewerer ist es, das Ged&#228;chnis des Namenlosen zu ehren als der Beruhmten. (&#8230;)&#034; id=&#034;nh23&#034;&gt;23&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/i&gt; Le roman national fran&#231;ais est ici, celui d'un visa de sortie refus&#233; par la France d'alors. Refuser de laisser sortir un juif apatride pour mieux l'envoyer ailleurs.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Dans le droit, l'apatride est un point de n&#233;ant. C'est la b&#234;te sauvage et honnie. C'est le monstre de tous les soup&#231;ons : on ne peut pas lui faire confiance et on ne peut pas non plus le renvoyer chez lui. C'est une aberration bien embarrassante. Dans le droit romain, cela signifie litt&#233;ralement &lt;i&gt;&#244;ter la cit&#233;&lt;/i&gt;, l'apatride est celui que l'on extrait de la cit&#233; et de l'id&#233;e m&#234;me de cit&#233;. &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Paris est un refuge ultime pour Benjamin. Car, apr&#232;s avoir &#233;t&#233; exil&#233;, on l'a priv&#233; de son identit&#233; berlinoise, ce qu'anticipe sans doute Benjamin en &#233;crivant, d&#232;s 1933, ses souvenirs d'enfance. Mais, &#224; la diff&#233;rence de cet autre marcheur, Nietzsche, qui brandissait dans &lt;i&gt;Le Gai Savoir &lt;/i&gt;un &#171; Nous les apatrides &#187; pour d&#233;noncer les id&#233;aux confortables et refuser les nationalismes, Benjamin ne s'est jamais extrait des nations. &#192; rebours d'un certain imaginaire romantique nietzsch&#233;en, qui se pla&#231;ait au-dessus des nations, Benjamin n'a jamais cess&#233; d'explorer les dessous, les rebuts, les oubli&#233;s de l'id&#233;al citoyen ou national. L&#224; o&#249; le droit romain bannissait et cr&#233;ait des apatrides pour leur &#233;viter la peine de mort, le r&#233;gime nazi, dans sa volont&#233; de destruction des juifs d'Europe, poursuit l'apatride Walter Benjamin avec la complicit&#233; de l'&#201;tat fran&#231;ais p&#233;tainiste. &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; C'est donc aussi l'histoire d'une d&#233;ch&#233;ance de nationalit&#233; que celle de Walter Benjamin. On ne comprend pas bien pourquoi l'&#201;tat nazi prend ce pr&#233;texte de la publication sovi&#233;tique pour le d&#233;choir, mais, au moment o&#249; j'&#233;cris ce livre, la soci&#233;t&#233; fran&#231;aise &#233;tait travers&#233;e par cette question : la d&#233;ch&#233;ance de nationalit&#233;. Le contexte est &#233;videmment diff&#233;rent. Nulle comparaison &#224; faire ou &#224; exiger pourtant tout au long des recherches et de l'&#233;criture, ces mots sont revenus, &lt;i&gt;d&#233;ch&#233;ance de nationalit&#233;&lt;/i&gt;, alors m&#234;me que je travaillais sur les camps d'internement fran&#231;ais, que je me renseignais sur les pratiques et sur le cadre l&#233;gislatif qui entourait l'accueil des &#233;trangers allemands, italiens et espagnols&#8230; alors m&#234;me que j'entendais chaque jour le d&#233;compte macabre des morts en mer M&#233;diterran&#233;e&#8230; alors m&#234;me que je voyais s'entasser &#224; nos fronti&#232;res europ&#233;ennes ferm&#233;es ces autres r&#233;fugi&#233;s qu'on n'accueillerait pas&#8230; depuis 2011, ce sont 10 000 Syriens qui ont &#233;t&#233; accueillis en France sur 5 millions ayant fui la guerre, les bombes, les massacres&#8230; en 2015, il y a eu 5 122 demandes d'asile&#8230; la France, terre des exil&#233;s et des droits de l'homme, aura v&#233;cu&#8230; sur le bruit de fond m&#233;diatique et politique d'une &lt;i&gt;d&#233;ch&#233;ance de nationalit&#233;&lt;/i&gt; qu'on aura voulu inscrire dans la Constitution fran&#231;aise&#8230; pour qui ? pour quoi faire ? Pour quelles d&#233;rapages futurs au-del&#224; de l'effet d'annonce opportuniste, irr&#233;fl&#233;chi et d&#233;vastateur ?&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; Walter Benjamin est un des derniers repr&#233;sentants d'une culture europ&#233;enne r&#234;v&#233;e, comme Zweig qui lui aussi mourra dans un exil lointain. Benjamin est l'homme des livres et de la culture, la fran&#231;aise comme l'allemande. &#192; partir de 1933, l'Europe ne croit plus en la culture. Elle commence par br&#251;ler les livres, puis les hommes&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb24&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Il est frappant de constater que le destin de l'Europe se dessine au travers (&#8230;)&#034; id=&#034;nh24&#034;&gt;24&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. Une id&#233;e de l'Europe s'&#233;tait ouverte dans les promenades de K&#246;nigsberg. Elle se referme &#224; Port-Bou dans l'&#233;puisement de la marche et du monde. Apr&#232;s 1945, l'Europe ne croit plus en la culture, elle ne croira plus dans les livres, les langues ou la culture. Elle se met &#224; croire en l'&#233;conomie, sa main invisible. Elle croit au march&#233;. C'est l'horizon, peut-&#234;tre, le seul d&#233;sormais. L'Europe qui s'invente sur les d&#233;combres de la guerre a trop vite oubli&#233; les livres et la pens&#233;e pour le seul lib&#233;ralisme des marchandises et des profits. &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; En attendant de trouver un demi-pas de retard pour l'Europre&#8230;&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; &#171; La rue conduit celui qui fl&#226;ne vers un pass&#233; r&#233;volu. Pour lui, chaque rue est en pente, et m&#232;ne, sinon vers les M&#232;res, du moins dans un pass&#233; qui peut &#234;tre d'autant plus envo&#251;tant qu'il n'est pas son propre pass&#233;, son pass&#233; priv&#233;. Pourtant, ce pass&#233; demeure toujours le temps d'une enfance. Mais pourquoi celui de la vie qu'il a v&#233;cue ? Ses pas &#233;veillent un &#233;cho &#233;tonnant dans l'asphalte sur lequel il marche. La lumi&#232;re du gaz qui tombe sur le carrelage &#233;claire d'une lumi&#232;re &#233;quivoque ce double de soi. &#187; &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Walter Benjamin, &lt;i&gt;Paris, Capitale du XIXe si&#232;cle&lt;/i&gt; (p. 434)&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; &lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb1&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh1&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 1&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Des &#233;l&#233;ments de cet article sont emprunt&#233;s &#224; mon livre &lt;i&gt;Les d&#233;sordres du monde. Walter Benjamin &#224; Port-Bou&lt;/i&gt;, Paris, Pauvert, septembre 2017.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;2&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Un&#171; &lt;i&gt;Aufkl&#228;rung ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbst verschuldeten Unm&#252;ndigkeit&lt;/i&gt;. Unm&#252;ndigkeit ist das Unverm&#246;gen, sich seines Verstandes ohne Leitung eines anderen zu bedienen. &lt;i&gt;Selbstverschuldet&lt;/i&gt; ist diese Unm&#252;ndigkeit, wenn die Ursache derselben nicht am Mangel des Verstandes, sondern der Entschlie&#223;ung und des Muthes liegt, sich seiner ohne Leitung eines andern zu bedienen. &lt;i&gt;Sapere aude&lt;/i&gt; ! Habe Muth dich deines &lt;i&gt;eigenen&lt;/i&gt; Verstandes zu bedienen ! ist also der Wahlspruch der Aufkl&#228;rung. &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; &lt;i&gt;Les Lumi&#232;res, c'est la sortie de l'homme hors de l'&#233;tat de tutelle dont il est lui-m&#234;me responsable&lt;/i&gt;. L'&#233;tat de tutelle est l'incapacit&#233; de se servir de son entendement sans la conduite d'un autre. On est &lt;i&gt;soi-m&#234;me responsable&lt;/i&gt; de cet &#233;tat de tutelle quand la cause tient non pas &#224; une insuffisance de la r&#233;solution et du courage de s'en servir sans la conduite d'un autre. &lt;i&gt;Sapere aude !&lt;/i&gt; Aie le courage de te servir de ton &lt;i&gt;propre&lt;/i&gt; entendement ! Voil&#224; la devise des Lumi&#232;res. &#187; Emmanuel Kant, &#171; R&#233;ponse &#224; la question : qu'est-ce que les Lumi&#232;res ? &#187;, &lt;i&gt;in&lt;/i&gt; &lt;i&gt;Vers la paix perp&#233;tuelle&lt;/i&gt;, traduit de l'allemand par Jean-Fran&#231;ois Poirier et Fran&#231;oise Proust, Paris, GF-Flammarion, 1991, p. 43.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb3&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh3&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 3&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;3&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Emmanuel Kant, &#171; R&#233;ponse &#224; la question : qu'est-ce que les Lumi&#232;res ? &#187;, &lt;i&gt;Op. Cit.&lt;/i&gt;, p. 44.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb4&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh4&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 4&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;4&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;i&gt;Ibidem&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb5&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh5&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 5&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;5&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#171; Il existe un tableau de Klee qui s'intitule &#034; Angelus Novus&#034;. Il repr&#233;sente un ange qui semble sur le point de s'&#233;loigner de quelque chose qu'il fixe du regard. Ses yeux sont &#233;carquill&#233;s, sa bouche ouverte, ses ailes d&#233;ploy&#233;es. C'est &#224; cela que doit ressembler l'ange de l'histoire. Son visage est tourn&#233; vers le pass&#233;. L&#224; o&#249; nous appara&#238;t une cha&#238;ne d'&#233;v&#233;nements, il ne voit, lui, qu'une seule et unique catastrophe, qui sans cesse amoncelle ruines sur ruines et les pr&#233;cipite &#224; ses pieds. Il voudrait bien s'attarder, r&#233;veiller les morts et rassembler ce qui a &#233;t&#233; d&#233;membr&#233;. Mais du paradis souffle une temp&#234;te qui s'est prise dans ses ailes, si violemment que l'ange ne peut plus les refermer. Cette temp&#234;te le pousse irr&#233;sistiblement vers l'avenir auquel il tourne le dos, tandis que le monceau de ruines devant lui s'&#233;l&#232;ve jusqu'au ciel. Cette temp&#234;te est ce que nous appelons le progr&#232;s. &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
Walter Benjamin, &#171; &lt;i&gt;Sur le concept d'histoire&lt;/i&gt; &#187;, &lt;i&gt;in &#338;uvres III&lt;/i&gt;, traduction Maurice de Gandillac, Pierre Rusch et Rainer Rochlitz, Paris, Gallimard, coll. &#171; Folio &#187;, 2000, p. 434.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb6&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh6&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 6&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;6&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Heinz Wismann, &lt;i&gt;Penser entre les langues&lt;/i&gt;, Paris, Albin Michel, 2012.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb7&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh7&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 7&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;7&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#171; Benjamin marchait avec une certaine difficult&#233; et il ne marchait pas vite mais il &#233;tait capable de marcher longtemps. Les longues promenades que nous faisions ensemble &#224; travers la campagne vallonn&#233;e, plant&#233;e d'amandiers, de caroubiers et de thuyas, &#233;taient rendus plus longues encore par nos conversations qui l'obligeaient constamment &#224; s'arr&#234;ter. Il avouait que marcher l'emp&#234;chait de r&#233;fl&#233;chir. &#187; Jean Selz, &#171; Walter Benjamin &#224; Ibiza &#187;, &lt;i&gt;in &#201;crits fran&#231;ais&lt;/i&gt;, Paris, Gallimard, 1997, p. 369.&lt;i&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb8&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh8&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 8&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;8&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Gershom Scholem, &lt;i&gt;Walter Benjamin. Histoire d'une amiti&#233;&lt;/i&gt;, traduit par Paul Kessler, Paris, Calmann-L&#233;vy, 1981, 17.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb9&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh9&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 9&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;9&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#171; La marque historique des images n'indique pas seulement qu'elles appartiennent &#224; une &#233;poque d&#233;termin&#233;e, elle indique surtout qu'elles ne parviennent &#224; la lisibilit&#233; qu'&#224; une &#233;poque d&#233;termin&#233;e. Et le fait de parvenir &#171; &#224; la lisibilit&#233; &#187; repr&#233;sente certes un point critique d&#233;termin&#233; dans le mouvement qui les anime. Chaque pr&#233;sent est d&#233;termin&#233; par les images qui sont synchrones avec lui ; chaque Maintenant est le Maintenant d'une connaissabilit&#233; d&#233;termin&#233;e. Avec lui, la v&#233;rit&#233; est charg&#233;e de temps jusqu'&#224; en exploser. (Cette explosion, et rien d'autre, est la mort de l'&lt;i&gt;intentio&lt;/i&gt;, qui co&#239;ncide avec la naissance du v&#233;ritable temps historique, du temps de la v&#233;rit&#233;.) Il ne faut pas dire que le pass&#233; &#233;claire le pr&#233;sent ou que le pr&#233;sent &#233;claire le pass&#233;. Une image, au contraire, est ce en quoi l'Autrefois rencontre le Maintenant dans un &#233;clair pour former une constellation. En d'autres termes : l'image est la dialectique &#224; l'arr&#234;t. Car, tandis que [l]a relation du pr&#233;sent au le pass&#233; est purement temporelle, la relation de l'Autrefois avec le Maintenant est dialectique : elle n'est pas de nature temporelle, mais de nature figurative (&lt;i&gt;bildlich&lt;/i&gt;). Seules les images dialectiques sont des images authentiquement historiques, c'est-&#224;-dire non archa&#239;ques. L'image qui est lue &#8212; je veux dire l'image dans le Maintenant de la connaissabilit&#233; &#8212; porte haut plus haut degr&#233; la marque du moment critique, p&#233;rilleux, qui est au fond de toute lecture. &#187; Walter Benjamin, &lt;i&gt;Paris, capitale du XIXe si&#232;cle&lt;/i&gt;, traduction Jean Lacoste, Paris, Cerf, 2002, pages 479-480.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb10&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh10&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 10&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;10&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Georges Didi Huberman,&lt;i&gt; Devant le temps&lt;/i&gt;, Minuit, 2000, p. 103.&lt;br class='autobr' /&gt;
L'image dialectique est une image historique reposant sur une temporalit&#233; complexe et une ambigu&#239;t&#233;. C'est en cela qu'elle est p&#233;rilleuse. Elle renonce &#224; toute forme d'univocit&#233;. En instaurant un nouveau rapport entre un pass&#233; interrompt et un pr&#233;sent qui n'exclut pas pour autant ce pass&#233; dans son propre mouvement, l'image dialectique ouvre une saisie intense qui interrompu un mouvement spontan&#233;e et enclenche un processus complexe. Avec l'image dialectique, les choses ne vont plus de soi. Elle engage un mouvement critique qui interrompt le flux et constitue un d&#233;calage, une oblicit&#233;. L'&#233;cart qui s'ouvre contre &#171; l'habitus &#187; est le moment du d&#233;pliement critique. Le mouvement qui se cr&#233;e est dynamique mais ne se r&#233;duit pas &#224; la lin&#233;arit&#233; puisqu'il saisit ce pass&#233; lointain presque interdit dans un pr&#233;sent. C'est dans ce mouvement constitu&#233; comme forme de m&#233;moire que le positivisme historique est ruin&#233; et c&#232;de la place &#224; cette nouvelle dynamique. &lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; La &#171; r&#233;volution copernicienne &#187; de l'histoire, &#233;crit Georges Didi Huberman, aura donc consist&#233;, chez Benjamin, &#224; passer du point de vue du &lt;i&gt;pass&#233; comme fait objectif &lt;/i&gt;&#224; celui du &lt;i&gt;pass&#233; comme fait de m&#233;moire&lt;/i&gt;, c'est-&#224;-dire comme fait en mouvement, fait psychique aussi bien que mat&#233;riel. La nouveaut&#233; radicale de cette conception &#8211; et de cette pratique &#8211; de l'histoire, c'est qu'elle part, non des faits pass&#233;s &#171; eux-m&#234;mes &#187;, cette illusion th&#233;orique, mais du mouvement qui les rappelle et les construit dans le savoir pr&#233;sent de l'historien. &#187; (&lt;i&gt;Devant le temps&lt;/i&gt;, Minuit, 2000, p. 103) Ce qui permet au philosophe fran&#231;ais d'envisager un nouveau paradigme historique pour une histoire de l'art repens&#233;e &#224; partir de l'anachronisme et d'une strat&#233;gie g&#233;n&#233;rale du &#171; rebrousse-poil &#187;, c'est l'&#233;mergence de l'image dialectique comme forme du n&#233;gatif donnant &#171; justement le moteur dialectique de la cr&#233;ation comme connaissance et de la connaissance comme cr&#233;ation. &#187; (Georges Didi Huberman, &lt;i&gt;Ce que nous voyons, ce qui nous regarde&lt;/i&gt;, Editions de Minuit, 1992, page 135). Le mouvement de cette forme dynamique de la m&#233;moire ne cherche pas &#224; poss&#233;der mais &#224; mettre en rapport, elle cherche &#224; cr&#233;er un rapport dialectique. Son authenticit&#233; r&#233;side dans son sens critique. C'est en effet dans sa capacit&#233; de faire vaciller les certitudes et de renverser les continuit&#233;s qu'elle ouvre son &#233;cart qui ne se ressaisit que dans le retard qu'elle produit. &lt;br class='autobr' /&gt;
L'image qui se constitue dans ce nouveau rapport dialectique repose alors sur le double enjeu de l'arr&#234;t et du montage. En d&#233;r&#233;glant les visibilit&#233;s communes, l'image dialectique n'est pas une image qui s'offre ou se donne. Elle s'inscrit dans un travail de trace et de bifurcation. En ce sens, l'arr&#234;t dialectique dont parle Walter Benjamin n'est pas celui d'une dialectique immobile, d'une dialectique qui se serait arr&#234;t&#233;e. Ce qui s'arr&#234;te, c'est un mod&#232;le d'inertie. Ce qui &#233;merge, c'est le rythme du n&#233;gatif, c'est la possibilit&#233; d'une autre forme de visibilit&#233; &#224; partir d'un moment fragile et fulgurant. C'est ce qui constitue l'&#233;veil benjaminien comme moment de ressaisie de la complexit&#233; de la pens&#233;e et de son enjeu de connaissance. Cette reconstruction dans l'&#233;cart par le retard qu'elle induit est celle d'une conscience aigu&#235; de la perte (le prix de la modernit&#233;) et du pari benjaminien face &#224; la fin de l'aura et la possibilit&#233; artistique dans l'&#233;poque de la reproduction technique. Parlant de l'image comme surgissant de cette pliure dialectique, Georges Didi Huberman avance qu'elle &#171; n'est pas l'imitation des choses, mais l'intervalle rendu visible, la ligne de fracture entre les choses &#187; (Georges Didi Huberman, Georges, &lt;i&gt;Devant le temps&lt;/i&gt;, page 114).&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb11&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh11&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 11&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;11&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Walter Benjamin, &lt;i&gt;Charles Baudelaire&lt;/i&gt;, traduction Jean Lacoste, Paris, Petite biblioth&#232;que Payot, 1990, p. 81.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb12&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh12&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 12&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;12&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;L'image dialectique trouve son authenticit&#233; critique dans une r&#233;sistance oblique. La fracture que le moment d'arr&#234;t implique vient se mesure dans le montage. En effet, le montage brise l'action fluidifiante du continu par un remontage, lequel permet d'&#233;chapper au caract&#232;re fixe et fix&#233; de l'&#233;v&#233;nement. Il ouvre un &#233;v&#233;nement qui ne se r&#233;duit plus &#224; l'imm&#233;diatet&#233;. Le montage est le c&#339;ur du projet benjaminien. &lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; La m&#233;thode de ce travail : le montage litt&#233;raire. Je n'ai rien &#224; dire. Seulement &#224; montrer. Je ne vais rien d&#233;rober de pr&#233;cieux ni m'approprier des formules spirituelles. Mais les guenilles, le rebut : je ne veux pas en faire l'inventaire, mais leur permettre d'obtenir justice de la seule fa&#231;on possible : en les utilisant. &#187; Walter Benjamin, &lt;i&gt;Paris, capitale du XIXe si&#232;cle&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Op. Cit., &lt;/i&gt;Fragment [N 1a, 8], page 476. &lt;br class='autobr' /&gt;
Le montage permet de prendre acte des nouvelles formes artistiques dans le paysage de la reproductibilit&#233; technique. Il engage un nouveau dialogue dialectique, op&#232;re une m&#233;diation et ouvre &#224; la complexit&#233; en saisissant le travail de l'ambigu&#239;t&#233; de l'image. Le montage d&#233;monte le chapelet de l'histoire. &lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; L'historicisme se contente d'&#233;tablir un lien causal entre divers moments de l'histoire. Mais aucune r&#233;alit&#233; de fait ne devient, par sa simple qualit&#233; de cause, un fait historique. Elle devient telle, &#224; titre posthume, sous l'action d'&#233;v&#233;nements qui peuvent &#234;tre s&#233;par&#233;s d'elle par des mill&#233;naires. L'historien qui part de l&#224; cesse d'&#233;grener la suite des &#233;v&#233;nements comme un chapelet. Il saisit la constellation que sa propre &#233;poque forme avec telle &#233;poque ant&#233;rieure. &#187; Walter Benjamin, &lt;i&gt;Sur le concept d'histoire&lt;/i&gt;, traduit de l'allemand par Maurice de Gandillac, revu par Pierre Rusch, &lt;i&gt;Op. Cit., &lt;/i&gt;pages 442-443.&lt;br class='autobr' /&gt;
L'&#233;v&#233;nement qui se saisit dans le remontage (celui qui brise l'effectivit&#233; du contenu) constitue une distance en d&#233;inscrivant l'&#339;uvre de la reproduction et de l'ali&#233;nation (harmonie de la forme, imm&#233;diatet&#233; du flux).&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb13&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh13&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 13&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;13&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Walter Benjamin, &lt;i&gt;Sens unique-Enfance berlinoise&lt;/i&gt;, traduction Jean Lacoste, Paris, 10/18, 2000, p. 13.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb14&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh14&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 14&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;14&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Walter Benjamin et Gershom Scholem, &lt;i&gt;Th&#233;ologie et utopie. Correspondance 1933-1940&lt;/i&gt;, traduit de l'allemand par Didier Renault et Pierre Rusch, Paris, Les &#201;ditions de l'&#233;clat, 2010, p. 44.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb15&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh15&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 15&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;15&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Walter Benjamin et Gretel Adorno, &lt;i&gt;Correspondance (1930-1940), &lt;/i&gt;traduit de l'allemand par Christophe David, Paris, Le Promeneur-Gallimard, 2007, p. 381.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb16&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh16&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 16&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;16&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Walter Benjamin, &lt;i&gt;Derni&#232;res lettres&lt;/i&gt;, traduction de Jacques-Olivier B&#233;got, Paris, Rivages, 2014, p.162-163.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb17&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh17&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 17&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;17&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Arthur Koestler, &lt;i&gt;La Lie de la terre&lt;/i&gt;, traduit de l'anglais par Jeanne Terracini, Paris, Calmann-L&#233;vy, 2013, p. 298. Arthur Koestler se suicide avec sa femme en 1983. Hans Sahl, dans ses notes autobiographiques, rapporte un fragment des derniers mots de l'&#233;crivain : &#171; Je voudrais informer mes amis que je quitte en paix leur compagnie avec l'espoir d'une survie impersonnelle apr&#232;s la mort, au-del&#224; du temps, de l'espace, de la mati&#232;re, au del&#224; de l'entendement humain. &#187; Hans Sahl, &lt;i&gt;Survivre est un m&#233;tier&lt;/i&gt;, Paris, Les Belles Lettres, 2016.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb18&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh18&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 18&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;18&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#171; Certes, la critique se fait au &lt;i&gt;pr&#233;sent &lt;/i&gt; : elle diagnostique le temps qui est le sien, elle aime et r&#233;serve ses coups au pr&#233;sent qui lui est fait. Mais, du m&#234;me coup, elle n'est pas de son &lt;i&gt;temps &lt;/i&gt; : &#224; la fois elle accuse son retard et pointe son avance possible. C'est en ne co&#239;ncidant jamais avec son temps, en refusant de c&#233;der &#224; sa pente naturelle, en bataillant contre lui, bref en lui r&#233;sistant que simultan&#233;ment elle prend le risque d'&#234;tre archa&#239;que et qu'elle saisit la chance d'&#234;tre inventive. &#187;, Fran&#231;oise Proust, &lt;i&gt;De la r&#233;sistance&lt;/i&gt;, Les &#233;ditions du cerf, 1997, p. 85.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb19&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh19&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 19&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;19&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;(&#171; &lt;i&gt;&#220;berwindung des Kapitalismus durch Wanderung &lt;/i&gt; &#187;, Fragment, 113, (1921). La phrase n'appara&#238;t pas dans la traduction fran&#231;aise.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb20&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh20&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 20&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;20&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Jacques DERRIDA, &lt;i&gt;Parages&lt;/i&gt;, Galil&#233;e, 1985, p. 30.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb21&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh21&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 21&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;21&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Franz HESSEL, &lt;i&gt;Promenades dans Berlin&lt;/i&gt;, traduit de l'allemand par Jean-Michel Beloeil, Presses universitaires de Grenoble, 1989, p. 31.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb22&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh22&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 22&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;22&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Hannah Arendt, &lt;i&gt;Walter Benjamin, 1892-1940&lt;/i&gt;, traduit de l'anglais par Agn&#232;s Oppenheimer-Faure et Patrick L&#233;vy, Editions Allia, 2007, p. 45.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb23&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh23&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 23&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;23&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#171; Schewerer ist es, das Ged&#228;chnis des Namenlosen zu ehren als der Beruhmten. Dem Ged&#228;chtnis der Namenlosen ist die historische Konstruktion geweiht. &#187; Walter Benjamin (citation inscrite au bas de l'installation de Dany Karavan &#224; Port-Bou, en hommage &#224; Walter Benjamin).&lt;br class='autobr' /&gt;
&#171; C'est bien plus difficile d'honorer la m&#233;moire des anonymes que celle des personnes c&#233;l&#232;bres. La construction historique est consacr&#233;e &#224; la m&#233;moire de ceux qui n'ont pas de nom. &#187;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb24&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh24&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 24&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;24&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Il est frappant de constater que le destin de l'Europe se dessine au travers de la famille de Benjamin : &lt;br class='autobr' /&gt;
Walter fuit l'Allemagne nazie d&#232;s 1933. Walter Benjamin En tentant de fuir la France envahie et vichyste en 1940, il se suicide &#224; Port-Bou.&lt;br class='autobr' /&gt;
Il a un fils, Stefan, tr&#232;s fragile qui est soign&#233; &#224; Vienne en 1938. Il a 19 ans et r&#233;ussit &#224; quitter la capitale autrichienne avant l'arriv&#233;e des nazis. L'Anschluss volontaire et joyeux, l'annexion de l'Autriche par l'Allemagne nazie a lieu le 12 mars 1938.&lt;br class='autobr' /&gt;
Stefan et sa m&#232;re Dora devront fuir en 1939 l'Italie mussolinienne qui met en place de nouvelles lois raciales. Ils iront &#224; Lourdes, o&#249; Stefan semble trouver un &#233;quilibre. Dora tente de persuader Benjamin les y rejoindre. Dora et son fils r&#233;ussiront &#224; rallier Londres. Elle y mourra en 1964. Stefan d&#233;c&#233;dera &#233;galement dans capitale anglaise en 1972.&lt;br class='autobr' /&gt;
Georg Benjamin, le fr&#232;re de Walter, lui, n'a pas travers&#233; les fronti&#232;res : il est m&#233;decin et conseiller municipal communiste &#224; Berlin. Il est arr&#234;t&#233; une premi&#232;re fois le 12 avril 1933, puis une seconde fois le 14 mai 1936 par les nazis. Accus&#233; de conspiration, il est condamn&#233; &#224; six ans de prison. Il est assassin&#233; en 1942 &#224; Mauthausen.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>A l'origine du livre </title>
		<link>https://www.sebastienrongier.net/spip.php?article415</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.sebastienrongier.net/spip.php?article415</guid>
		<dc:date>2021-11-30T20:51:28Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>S&#233;bastien Rongier</dc:creator>


		<dc:subject>Benjamin, Walter</dc:subject>

		<description>&lt;p&gt;une premi&#232;re approche num&#233;rique&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?rubrique47" rel="directory"&gt; Les d&#233;sordres du monde. Walter Benjamin &#224; Port-Bou, Pauvert, 2017&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?mot9" rel="tag"&gt;Benjamin, Walter&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Avant de devenir ce livre, il y a une existence num&#233;rique, une premi&#232;re approche sur ce site, des variations autour de ce bref voyage &#224; Port-Bou. &lt;a href=&#034;https://sebastienrongier.net/s4/spip.php?rubrique38&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Elle sont ici&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Premiers textes en s&#233;rie avec un dialogue photographique dont il reste quelques traces dans le livre.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>On a parl&#233; de Les d&#233;sordres du monde. Walter Benjamin &#224; Port-Bou</title>
		<link>https://www.sebastienrongier.net/spip.php?article331</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.sebastienrongier.net/spip.php?article331</guid>
		<dc:date>2017-12-13T09:36:53Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>S&#233;bastien Rongier</dc:creator>


		<dc:subject>Rongier S&#233;bastien</dc:subject>
		<dc:subject>Benjamin, Walter</dc:subject>

		<description>&lt;p&gt;R&#233;ception d'un livre&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?rubrique47" rel="directory"&gt; Les d&#233;sordres du monde. Walter Benjamin &#224; Port-Bou, Pauvert, 2017&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?mot4" rel="tag"&gt;Rongier S&#233;bastien&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?mot9" rel="tag"&gt;Benjamin, Walter&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Certains livres sont plus fragiles que d'autres par leur forme et leur sujet. &lt;i&gt;Les d&#233;sordres du monde&lt;/i&gt; est donc un livre dans un entre-deux. Il n'est pas un roman, il n'est pas un essai mais un r&#233;cit qui s'essaie... ce qui rend son identification difficile. Cela dit le livre aura re&#231;u quelques soutiens pr&#233;cieux.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sur la galaxie num&#233;rique :
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Un &lt;a href=&#034;http://remue.net/spip.php?article9056&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;extrait sur remue.net&lt;/strong&gt;, pr&#233;sent&#233; par Dominique Dussidour&lt;/a&gt;.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Une lecture par Fran&#231;ois Bon&lt;/strong&gt; sur &lt;i&gt;tiers livre&lt;/i&gt; (cliquer sur l'image pour voir la vid&#233;o)
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_738 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt;
&lt;a href=&#034;https://www.youtube.com/watch?v=nj5uiHEcjoU&#034; class=&#034;spip_out spip_doc_lien&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/FB_De_sordres_du_monde_-_copie.jpg?1637577910' width='500' height='254' alt='' /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Une chronique de Fabrice Thumerel&lt;/strong&gt; sur libr-critique : cliquez sur l'image pour lire la suite
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_739 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt;
&lt;a href=&#034;http://www.t-pas-net.com/libr-critique/chronique-sebastien-rongier-les-desordres-du-monde-walter-benjamin-a-port-bou-par-fabrice-thumerel/&#034; class=&#034;spip_out spip_doc_lien&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/Thumerel_Benjamin_-_copie.jpg?1637577921' width='500' height='599' alt='' /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Une lecture de Laurent Margantin&lt;/strong&gt; dans son &lt;i&gt;Literaturcaf&#233;&lt;/i&gt; 9. &lt;br class='autobr' /&gt;
Cliquez sur l'image pour voir la vid&#233;o
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_740 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt;
&lt;a href=&#034;https://www.youtube.com/watch?v=pWfb_7Hmu7k&#034; class=&#034;spip_out spip_doc_lien&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/Laurent_Margantin_De_sordres_-_copie.jpg?1637577913' width='500' height='257' alt='' /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Une noisette sur le blog litt&#233;raire&lt;/strong&gt; de &lt;a href=&#034;http://squirelito.blogspot.fr/2017/09/unenoisette-un-livre-lesdesordres-du.html&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Squirelito&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La presse &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Un grand merci &#224; Didier Pinaud &lt;/strong&gt; d'avoir &#233;crit &lt;a href=&#034;http://www.les-lettres-francaises.fr/2017/09/walter-benjamin-lepuise/&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;&#171; Walter Benjamin, l'&#233;puis&#233; &#187;&lt;/a&gt;, seul article paru dans &lt;i&gt;Les Lettres fran&#231;aises&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_742 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/Lettres_franc_aises_Benjamin_-_copie.jpg?1637577913' width='500' height='473' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Une recension&lt;/strong&gt; dans &lt;i&gt;Lib&#233;ration&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_741 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;a href='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/Benjamin_Libe_.jpg' class=&#034;spip_doc_lien mediabox&#034; type=&#034;image/jpeg&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/local/cache-vignettes/L425xH960/Benjamin_Libe_-e2c81.jpg?1750062327' width='425' height='960' alt='' /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il y a eu la belle invitation de Philippe Vannini sur Aligre fm qu'on peut &lt;a href=&#034;http://sebastienrongier.net/spip.php?article330&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;&#233;couter ici&lt;/a&gt;.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un grand merci &#233;galement &#224; Roger Costes et &#224; la librairie Torcatis qui m'aura permis d'&#233;voquer ce livre &#224; Perpignan, pr&#232;s de Port-Bou... en dialogue avec Jean-Pierre Bonnel et les membre de l'Association Walter Benjamin.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_743 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/Torcatis_-_copie.jpg?1637577921' width='500' height='248' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En 2022, ce livre poursuit sa petite r&#233;ception par un article de Hugues Robert de la librairie Charybde. C'est &lt;a href=&#034;https://charybde2.wordpress.com/2022/01/23/note-de-lecture-les-desordres-du-monde-walter-benjamin-a-port-bou-sebastien-rongier/&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;sur le site de la librairie&lt;/a&gt; et cela r&#233;jouit.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_1024 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/charybde_sur_benjamin_-_copie.jpg?1642969835' width='500' height='443' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un grand merci aux signes et retours amicaux... et un soutien solidaire aux &#233;tudiants d'Arnaud Ma&#239;setti et d'Yves Charnet qui ont inscrit ce livre dans leur programme de l'ann&#233;e !&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title> Les d&#233;sordres du monde. Walter Benjamin &#224; Port-Bou &#224; la radio</title>
		<link>https://www.sebastienrongier.net/spip.php?article330</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.sebastienrongier.net/spip.php?article330</guid>
		<dc:date>2017-11-23T21:43:15Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>S&#233;bastien Rongier</dc:creator>


		<dc:subject>Rongier S&#233;bastien</dc:subject>
		<dc:subject>Benjamin, Walter</dc:subject>

		<description>&lt;p&gt;Une invitation &#224; l'&#233;mission litt&#233;raire de la radio Aligre fm&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?rubrique47" rel="directory"&gt; Les d&#233;sordres du monde. Walter Benjamin &#224; Port-Bou, Pauvert, 2017&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?mot4" rel="tag"&gt;Rongier S&#233;bastien&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?mot9" rel="tag"&gt;Benjamin, Walter&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Un petit matin parisien. Au sortir du m&#233;tro, un caf&#233; au comptoir du baroudeur. Parce que je suis en avance pour participer &#224; l'&#233;mission litt&#233;raire que Philippe Vannini anime sur la radio&lt;a href=&#034;http://aligrefm.org/programmes/les-emissions/les-jeudis-litteraires/&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Aligre fm&lt;/a&gt;. L'&#233;mission en direct avec moi &#233;tait &#224; 10h. Elle se prolongeait pas la rediffusion d'entretiens avec Claude Roy et Alain Jouffroy.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Moment tr&#232;s chaleureux quand on se retrouve au sous-sol de la radio. Impeccable lecteur, &#233;vocation initiale de &lt;i&gt;78&lt;/i&gt; et quelques questions qui rassurent (de la subjectivit&#233; sans &#233;gotisme !) et quand je sors, pour regagner mon travail, je suis simplement heureux de ce moment de partage, m&#234;me si je sais qu'il cl&#244;t la br&#232;ve vie de ce livre.&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_737 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;a href='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/Aligre.jpg' class=&#034;spip_doc_lien mediabox&#034; type=&#034;image/jpeg&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/Aligre.jpg?1637577904' width='500' height='375' alt='' /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Je d&#233;pose l'&#233;mission ici. Quand elle sera sur le site de la radio j'ajouterai un lien. Bonne &#233;coute.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;audio controls src=&#034;&lt;br class='autobr' /&gt;
http://sebastienrongier.net/IMG/mp3/Aligre%202017-11-23.mp3&#034;&gt;&lt;/audio&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Une pr&#233;sentation de Les d&#233;sordres du monde. Walter Benjamin &#224; Port-Bou</title>
		<link>https://www.sebastienrongier.net/spip.php?article328</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.sebastienrongier.net/spip.php?article328</guid>
		<dc:date>2017-07-03T16:41:56Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>S&#233;bastien Rongier</dc:creator>


		<dc:subject>Benjamin, Walter</dc:subject>

		<description>&lt;p&gt;Le cheminement du livre&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?rubrique47" rel="directory"&gt; Les d&#233;sordres du monde. Walter Benjamin &#224; Port-Bou, Pauvert, 2017&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?mot9" rel="tag"&gt;Benjamin, Walter&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Avant d'arriver &#224; ce livre, il y aura d'abord eu &lt;a href=&#034;http://sebastienrongier.net/spip.php?rubrique38&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;une s&#233;rie de courts textes&lt;/a&gt; et photographies issus d'un premier s&#233;jour &#224; Port-Bou. Je les ai mis en ligne sur mon site, formant un ensemble possible mais inachev&#233;. Comme un dialogue.
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; C'est St&#233;phanie Polack, mon &#233;ditrice chez Fayard, qui m'a propos&#233; de prolonger ce geste, d'en faire un livre. De ce moment num&#233;rique, il fallait faire autre chose, accompagner autrement le dialogue, trouver une autre forme, une autre respiration. &lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Aussi pour &#233;crire, je commence par lire. &lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; L'id&#233;e &#233;tait de partir de ce lieu, de ce village de Port-Bou, de ce lieu, de sa r&#233;alit&#233; contemporaine et de remonter le temps jusqu'&#224; la mort de Benjamin. Comme je ne voulais pas faire de fiction, je commenc&#233; par relire les biographies de Benjamin et les diff&#233;rentes correspondances traduites, et quelques livres de t&#233;moignages. L'id&#233;e &#233;tait de suivre les derni&#232;res ann&#233;es de Benjamin &#224; partir de son exil. Tr&#232;s vite la question du temps de Benjamin, l'&#233;poque historique que traverse Benjamin s'est impos&#233;e. Il fallait lire sur les derni&#232;res ann&#233;es politiques de la troisi&#232;me r&#233;publique fran&#231;aise, la vie politique de Philippe P&#233;tain et les premiers temps de l'occupation nazie. En croisant le parcours de Benjamin et l'Histoire fran&#231;aise, je me suis &#233;galement pench&#233; sur les camps de concentration fran&#231;ais, ainsi que sur les politiques d'accueil des r&#233;fugi&#233;s en France, dans une assourdissante r&#233;sonance avec le contemporain. &lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Lire, d&#233;couvrir et relire. C'est finalement ce que permet encore et toujours la fr&#233;quentation de Benjamin. Ce livre cherche &#224; en &#234;tre modestement le t&#233;moignage en cherchant &#224; dire ma propre trajectoire vers cet auteur. Comment un individu comme moi peut d&#233;couvrir Benjamin ? Comment arriver vers lui ? Quels &#233;chos et quels effets produisent les livres dans les vies et dans l'&#233;criture ?
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Voici donc la pr&#233;sentation du livre issue du document de rentr&#233;e que confectionne Fayard-Pauvert pour les livres de sa rentr&#233;e de septembre 2017.
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Ce qui donne une couverture, une pr&#233;sentation, un extrait, des questions, une photographie.
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; La parution du livre est fix&#233;e au 13 septembre 2017. C'est un mercredi, il fera tr&#232;s beau.
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; &lt;strong&gt;Une couverture&lt;/strong&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Je dois dire ici le grand plaisir de cette couverture (m&#234;me si mon nom est un peu trop pr&#233;sent). La charte graphique de la collection Pauvert et le travail effectu&#233; sur le choix de couleur, c'est magnifique.
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_733 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/local/cache-vignettes/L360xH480/Couverture-79ede.jpg?1750062319' width='360' height='480' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; &lt;strong&gt;Une pr&#233;sentation du livre &lt;/strong&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; A Port-Bou, en 1940, modeste port m&#233;diterran&#233;en nich&#233; dans un creux des Pyr&#233;n&#233;es, sachant que les autorit&#233;s franquistes &#233;taient sur le point de le remettre &#224; la police fran&#231;aise collaborationniste qu'il fuyait, Walter Benjamin s'est suicid&#233;. Avec lui, c'est une part de la conscience europ&#233;enne qui a trouv&#233; la mort.
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; S&#233;bastien Rongier s'est retrouv&#233; par hasard dans la petite localit&#233; espagnole, lieu &#224; la fois solaire et tragique o&#249; les apports majeurs de l'&#233;crivain et philosophe allemand &#224; l'histoire de l'art et de la pens&#233;e prennent un relief particulier. A Port-Bou, S&#233;bastien Rongier cherche les traces de Walter Benjamin. Il se rem&#233;more les derni&#232;res ann&#233;es du philosophe, l'exil parisien, les amiti&#233;s, la fuite, et tout ce que son &#339;uvre a pu apporter &#224; ses propres r&#233;flexions, mais aussi de prendre conscience de la fragilit&#233; d'une pens&#233;e face au totalitarisme. Car ici, celui qui avait &#224; c&#339;ur de penser en dehors des syst&#232;mes s'est retrouv&#233; accul&#233; dans une impasse par le pire des syst&#232;mes qui soient. Et c'est autant l'impossibilit&#233; de penser autrement que celle de fuir qui a conduit le lecteur infatigable de Baudelaire, le traducteur de Proust et le fl&#226;neur des passages parisiens &#224; son geste fatal. &lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; En ce d&#233;but de XXI&#232;me si&#232;cle, cette impossibilit&#233; ne menace-t-elle pas &#224; nouveau ? &lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; &lt;strong&gt;Un extrait de &lt;i&gt;Les d&#233;sordres du monde. Walter Benjamin &#224; Port-Bou&lt;/i&gt; &lt;/strong&gt; &lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Dans &lt;i&gt;Chroniques berlinoises&lt;/i&gt;, Walter Benjamin &#233;voque une marche avec un &#171; demi-pas de retard &#187;. Suivant la voie trac&#233;e par Baudelaire, cette marche participe du mouvement critique induit par Benjamin comme renversement de la continuit&#233; historique, et m&#234;me comme action r&#233;volutionnaire : &#171; vaincre le capitalisme par la marche &#224; pied &#187; (&#171; &lt;i&gt;&#220;berwindung des Kapitalismus durch Wanderung&lt;/i&gt; &#187;, Fragment, 113, (1921), la phrase n'appara&#238;t pas dans la traduction fran&#231;aise. Florent Perrier a signal&#233; cette phrase dans un article sur Palmier. Marc Jimenez m'a rappel&#233; la phrase originale). Ce qui se tisse dans cette marche du demi-pas de retard, c'est le double travail dialectique de la distance et de l'implication. Face &#224; la mise au pas de la pens&#233;e, le retard socratique ou benjaminien est une forme d'&#233;loignement pour d&#233;couvrir failles et br&#232;ches, images in&#233;dites et critiques, bient&#244;t appel&#233;es images dialectiques. &lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; [&#8230;]
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Le retard figure quasiment le rythme du fl&#226;neur, si essentiel &#224; Benjamin pour penser Baudelaire comme &#233;crivain retardataire. La marche servait &#224; Benjamin de contretemps rythmique pour penser l'Histoire. Sans doute est-ce le plus grand h&#233;ritage que Benjamin re&#231;oit de Franz Hessel. Les deux amis se rencontrent t&#244;t, s'appr&#233;cient et travaillent ensemble, notamment &#224; la traduction de Proust dans laquelle Hessel se plonge plus que tout autre. Mais ce que Benjamin apprend de Hessel, c'est cet art de la marche du fl&#226;neur qu'on peut lire d&#232;s l'incipit de &lt;i&gt;Promenades dans Berlin&lt;/i&gt;, qui sera un mod&#232;le d'&#233;criture pour Benjamin : &#171; Marcher lentement dans les rues anim&#233;es procure un plaisir particulier. On est d&#233;bord&#233; par la h&#226;te des autres. C'est un bain dans le ressac. &#187;
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Cependant, les pi&#232;ges de l'acc&#233;l&#233;ration guerri&#232;re auront raison de la marche de Benjamin, devenue si lente, par la force des choses. Ou plut&#244;t l'absence de force. L'&#233;puisement de Benjamin, la lenteur de sa fuite, sont les sympt&#244;mes de l'&#233;croulement de l'Europe. Le corps m&#234;me de Benjamin concentre cette densit&#233; du d&#233;sastre. Port-Bou est l'&#233;puisement de l'espoir, son retard tragique. Il aurait suffi d'un jour pour que Benjamin traverse la fronti&#232;re sans encombre et soit sauv&#233;. Il n'en sera rien. Benjamin se suicide apr&#232;s avoir confi&#233; ses derniers manuscrits &#224; son entourage, apr&#232;s avoir cach&#233; un peu partout en Europe son travail, sa vie &#233;parpill&#233;e, fragment&#233;e par les temps meurtriers du nazisme, de l'&#201;tat fran&#231;ais collaborationniste et de l'indiff&#233;rence de l'Espagne franquiste. Benjamin ne pouvait plus &#234;tre nulle part. La nasse s'est referm&#233;e sur lui et a effac&#233; ses traces et la m&#233;moire de sa mort avant que quelques amis et intellectuels ne rassemblent, dans le retard des vies mutil&#233;es, les bribes d'une pens&#233;e, l'exp&#233;rience fragmentaire d'une &#233;criture en parfaite r&#233;sonance avec son temps, en parfaite r&#233;sonance avec l'invitation baudelairienne de l'&#233;crivain retardataire.
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; &lt;strong&gt;Un questionnaire &lt;/strong&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Comment est n&#233; le projet &#224; Port Bou ?
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Le projet est litt&#233;ralement n&#233; d'un hasard. J'&#233;tais &#224; Perpignan, un court s&#233;jour &#224; Barcelone a &#233;t&#233; annul&#233; et, en regardant la carte de la r&#233;gion, j'ai vu l'inscription &#034;Port-Bou&#034;. Je n'avais absolument pas pens&#233; &#224; cette ville espagnole avant de voir son nom sur la carte. Et l&#224; tout s'est d&#233;pli&#233; : la fuite de Walter Benjamin, la travers&#233;e de la fronti&#232;re espagnole, l'arrestation et le suicide au moment d'&#234;tre remis &#224; la police fran&#231;aise. Je suis donc all&#233; &#224; Port-Bou. J'ai tout simplement eu envie, &#224; partir de ce bref voyage d'explorer ma relation avec Walter Benjamin, en &#233;voquant les derni&#232;res ann&#233;es de son existence &#224; Paris. Le point de d&#233;part a donc &#233;t&#233; ce bref passage dans Port-Bou, &#224; la recherche des signes de Benjamin dans la ville espagnole, dans mon propre parcours et dans les violences de l'Histoire.
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Qui est Walter Benjamin pour vous ?
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; C'est une figure et un auteur tr&#232;s important pour moi. C'est un penseur singulier qui a invent&#233; un regard critique et une &#233;criture fascinante. Walter Benjamin a pens&#233; en profondeur le XIX&#232;me si&#232;cle, tout comme il a &#233;t&#233; un t&#233;moin incomparable de son &#233;poque. Il a &#233;crit une &#339;uvre essentielle sur &lt;i&gt;Paris, capitale du XIX&#232;me si&#232;cle&lt;/i&gt; et sur Baudelaire. Il &#233;tait &#233;galement un lecteur infatigable de la litt&#233;rature et de la pens&#233;e de son temps.
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Il a surtout &#233;t&#233; au c&#339;ur des trag&#233;dies qui ont secou&#233; l'Europe des ann&#233;es 1930 : intellectuel allemand, Benjamin fuit le nazisme parce que juif, et se r&#233;fugie en France. Il poursuit sans rel&#226;che une &#339;uvre mal connue alors. En 1940, il fuit encore le nazisme et la France vichyste avant de se suicider &#224; Port-Bou. Il fait partie de ces derni&#232;res figures qui ont tent&#233; de sauver la culture europ&#233;enne par la pens&#233;e et par la connaissance avant d'&#234;tre d&#233;truit par le chaos des totalitarismes.
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Comment son histoire et ses &#233;crits entrent-ils en r&#233;sonance avec les temps que nous traversons ?
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; L'&#233;criture et la pens&#233;e de Walter Benjamin me semblent toujours aussi d&#233;cisives pour notre monde contemporain. Son ouverture intellectuelle, sa volont&#233; de relier les ph&#233;nom&#232;nes, en dehors des syst&#232;mes et des dogmatismes, la mani&#232;re dont il interroge le monde &#224; partir du fragmentaire, c'est absolument vital. &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Par ailleurs, en &#233;crivant ce texte, l'Histoire et l'histoire de Benjamin sont venues heurter l'actualit&#233; : les mont&#233;es des extr&#233;mismes en Europe et en France, l'accueil des r&#233;fugi&#233;s et les camps d'internement, ou encore le statut des apatrides. &#201;crire sur les derni&#232;res ann&#233;es de Benjamin, c'&#233;tait aussi entendre notre actualit&#233; la plus cruelle.
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; &lt;strong&gt;Une photographie&lt;/strong&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Issue de la s&#233;ance photo &lt;a href=&#034;http://sebastienrongier.net/spip.php?article295&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;avec Richard Dumas&lt;/a&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_734 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;a href='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/RONGIER_sebastien_2015_copie.jpg' class=&#034;spip_doc_lien mediabox&#034; type=&#034;image/jpeg&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/RONGIER_sebastien_2015_copie.jpg?1637577917' width='500' height='518' alt='' /&gt;&lt;/a&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt; &lt;p&gt;&lt;br/&gt; &#169; Richard Dumas pour Editions Fayard &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Passer les fronti&#232;res (W.B. 21)</title>
		<link>https://www.sebastienrongier.net/spip.php?article240</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.sebastienrongier.net/spip.php?article240</guid>
		<dc:date>2012-12-31T15:06:22Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>S&#233;bastien Rongier</dc:creator>


		<dc:subject>Rongier S&#233;bastien</dc:subject>
		<dc:subject>Benjamin, Walter</dc:subject>
		<dc:subject>Gracia, Sylvie</dc:subject>

		<description>&lt;p&gt;Approcher la fronti&#232;re espagnole vers Port-Bou&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?rubrique38" rel="directory"&gt;Variations W.B. (&#224; l'origine du livre)&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?mot4" rel="tag"&gt;Rongier S&#233;bastien&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?mot9" rel="tag"&gt;Benjamin, Walter&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?mot76" rel="tag"&gt;Gracia, Sylvie&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Il fallait repasser la fronti&#232;re, elle-m&#234;me devenue fant&#244;me de l'Histoire (car on avait presque aboli les fronti&#232;res).
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; M&#233;lancolie du passage qui avait &#233;t&#233; celui de Benjamin, ses espoirs et le dernier geste dans la panique. Le passage de fronti&#232;re aurait d&#251; &#234;tre un salut, il aura seulement accueilli la mort. Une victoire pour le nazisme et la police de Vichy, la police fran&#231;aise, l'Etat fran&#231;ais&#8230; Victoire sur l'homme et la pens&#233;e. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Passage m&#233;lancolique donc au col qui nous fait redescendre du c&#244;t&#233; fran&#231;ais, vers Cerb&#232;re, et les lignes de chemin de fer comme le ventre m&#234;me des nations.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_456 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/Portbou_train.jpg?1637577916' width='500' height='375' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Quand on part, Portbou est &#224; contre-jour : on quitte une image en noir et blanc du r&#233;el. Une image comme un fant&#244;me du temps.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Quand on s'approche de Cerb&#232;re, les lignes, l'ampleur des lignes semblent couturer l'espace. Adoss&#233;es au flanc de la colline, les trains partent, s'arr&#234;tent, vivent des vies &#233;tranges, r&#234;ves de rails &#233;trangers, de langues inconnues. Au bord des fronti&#232;res, les trains s'imaginent avions et dansent au-dessus de la mer.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_457 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/Cerbe_re_train_1.jpg?1637577905' width='500' height='375' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_458 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/Cerbe_re_train_2.jpg?1637577905' width='500' height='375' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_459 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/local/cache-vignettes/L360xH480/Cerbe_re_train_3-1a444.jpg?1751018354' width='360' height='480' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; On roule. On est en France d&#233;sormais. On ne risque plus rien de l'ampleur du d&#233;sastre europ&#233;en travers&#233; par Benjamin. On roule et l'on comprend pourquoi on n'a finalement pas aim&#233; le livre de Bruno Arpaia, &lt;i&gt;Derni&#232;re fronti&#232;re&lt;/i&gt;, roman qui retrace les derni&#232;res jours de Benjamin et, en parall&#232;le, le parcours d'un combattant espagnol. On l'avait trouv&#233; un peu syst&#233;matique. Mais le pari &#233;tait difficile. Sur le chemin de Banyuls, on se dit qu'on a peut-&#234;tre &#233;t&#233; un peu injuste avec ce livre&#8230; peut-&#234;tre parce que, auparavant, on avait lu &lt;i&gt;Une parenth&#232;se espagnole&lt;/i&gt; de Sylvie Gracia et que celui-ci avait dr&#244;lement marqu&#233;.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; &#171; &lt;i&gt;Ramon est mort&lt;/i&gt;, il a reprit brutalement. J'ai eu, quoi, une seconde d'incertitude, avais-je mal entendu le nom, mon p&#232;re l'avait-il prononc&#233; avec ses intonations espagnoles ? Depuis combien de temps n'appelait-on plus ainsi l'oncle Raymond, tous ceux de la famille ayant depuis longtemps francis&#233; leurs pr&#233;noms ? D'avoir oubli&#233;, m&#234;me fugacement, le pr&#233;nom originel du fr&#232;re de mon p&#232;re m'est apparu comme l'indice d'une amn&#233;sie collective. &lt;i&gt;Il est mort dans son lit, ce matin&lt;/i&gt;, a continu&#233; mon p&#232;re. &lt;i&gt;Y a pire comme mort&lt;/i&gt;. Au bout du fil, sa voix &#233;tait charg&#233;e de souvenirs, je les percevais se lever dans les blancs de la conversation, sit&#244;t les morts annonc&#233;es ce sont des flots d'images qui viennent mais on ne peut rien en dire. S&#251;rement n'avaient-ils rien de commun avec mes propres souvenirs de l'oncle Raymond, clich&#233;s d'un bon vivant aux histoires savoureuses que je n'arrivais pas &#224; trouver dr&#244;les parce que, &#224; hauteur de ma t&#234;te d'enfant, s'exhibait une jambe d'infirme chauss&#233;e d'une &#233;norme chaussure orthop&#233;dique noire, qu'il soulevait d'un coup de main brusque lorsqu'il montait des marches. Soudain l'odeur est venue, remontant d'une part de moi depuis longtemps momifi&#233;e. L'odeur d'Espagne, odeur &#233;touff&#233;e, s&#232;che, de talc l&#233;g&#232;rement parfum&#233;e qui me saisissait &#224; la gorge lorsque je p&#233;n&#233;trais dans la maison des grands-parents, aux deux pi&#232;ces en enfilade. La salle commune en &#233;tait satur&#233;e ainsi que la peau de ceux vers qui j'avan&#231;ais mes joues pour le baiser rituel, oncles, tantes, et grands-parents. Ramon, Pascual, Ana, Mariano, Joaquina. Il me faut &#233;crire leurs noms en espagnol. &#187; &lt;br/&gt;
Sylvie Gracia, &lt;i&gt;Une parenth&#232;se espagnole&lt;/i&gt;, Editions Verticales, 2008, pp. 132-133.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; On roule. On ne sait pas encore qu'en rentrant on commencera des &lt;i&gt;variations&lt;/i&gt;. On sait seulement qu'on ouvrira encore les livres de Benjamin, qu'on le citera de nouveau. On commencera par quelques listes d'auteurs auxquels on a pens&#233; : Baudelaire, Mallarm&#233;, Proust, Adorno&#8230; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Ce qu'on sait, c'est qu'on continuera &#224; regarder les enfants ramasser des cailloux, ou les jeter dans la mer.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_460 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/Enfant_caillou.jpg?1637577909' width='500' height='375' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'ensemble des &lt;a href=&#034;http://sebastienrongier.net/spip.php?rubrique38&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Variations W.B.&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- AddThis Button BEGIN --&gt;&lt;br&gt;
&lt;a class=&#034;addthis_button&#034; href=&#034;http://addthis.com/bookmark.php?v=250&amp;username=xa-4b3e73ea34e3a0d3&#034;&gt;&lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/local/cache-vignettes/L125xH16/lg-share-en-8e37ecaf-ab8cb.gif?1749905054' width='125' height='16' alt=&#034;Bookmark and Share&#034; style='border:0'/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;script type=&#034;text/javascript&#034; src=&#034;http://s7.addthis.com/js/250/addthis_widget.js#username=xa-4b3e73ea34e3a0d3&#034;&gt;&lt;/script&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;!-- AddThis Button END --&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>La ville avait br&#251;l&#233; (W.B. 20)</title>
		<link>https://www.sebastienrongier.net/spip.php?article239</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.sebastienrongier.net/spip.php?article239</guid>
		<dc:date>2012-12-27T13:58:43Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>S&#233;bastien Rongier</dc:creator>


		<dc:subject>Rongier S&#233;bastien</dc:subject>
		<dc:subject>Benjamin, Walter</dc:subject>

		<description>&lt;p&gt;Des terres br&#251;l&#233;es&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?rubrique38" rel="directory"&gt;Variations W.B. (&#224; l'origine du livre)&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?mot4" rel="tag"&gt;Rongier S&#233;bastien&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?mot9" rel="tag"&gt;Benjamin, Walter&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;La ville avait br&#251;l&#233;.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_450 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/Ville_de_loin.jpg?1637577922' width='500' height='375' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les flammes avaient cern&#233; la ville. Elle &#233;tait plus encore comme pr&#233;cipit&#233;e au bord de la mer. Autour, toutes les collines avoisinantes s'&#233;taient d&#233;nud&#233;es, laissant un long manteau de poussi&#232;re noire m&#233;lang&#233;e &#224; la terre ocre. Et les bois, charbons sortis de terre, formaient une masse aux vagues de nuit, une mer d'encre sans &#233;cume. Les collines d&#233;vast&#233;es laissaient aux vents les boyaux et les serpents de route que les arbres et la v&#233;g&#233;tation cachaient, nagu&#232;re. L'&#233;tagement c&#233;zannien (th&#233;orie des passages pour la peinture de l'artiste) c&#232;de la place &#224; l'aust&#233;rit&#233; d'une masse sombre, presque unique, entre monochrome abstrait et surface noire du dernier Braque).
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La ville avait br&#251;l&#233;, le pays aussi. On avait craint pour le cimeti&#232;re. On avait craint pour les morts que les flammes l&#232;chent la m&#233;moire. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_451 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/paysage_bru_le_1.jpg?1637577915' width='500' height='375' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_452 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/paysage_bru_le_2.jpg?1637577915' width='500' height='375' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Derri&#232;re les collines, d'autres villes et d'autres routes. On ira plus tard. Car Portbou n'est que de passage, un lacet sur la route vers les villes capitales o&#249; les vivants br&#251;lent leur &#233;nergie pour ne pas mourir, justement.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_453 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/cimetie_re_de_loin_1.jpg?1637577906' width='500' height='375' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_454 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/cimetie_re_de_loin_2.jpg?1637577906' width='500' height='375' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le cimeti&#232;re est une enclave, un monde &#224; part, v&#233;ritablement. Il faudrait ne pas prendre de recul, ne pas se retourner, ne pas photographier la topographie du cimeti&#232;re perch&#233; sur la colline au bord de la mer. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lorsqu'on regarde le cimeti&#232;re, de loin, de l'autre c&#244;t&#233;, sur le chemin du retour, on voit les lin&#233;aments des routes, des tunnels, les plateaux de b&#233;ton, et la colline gratt&#233;e pour l'am&#233;nagement.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Am&#233;nage-t-on le r&#233;el ?
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quand on quitte Portbou, on ne quitte pas Portbou. On y revient. On sait qu'on y reviendra comme on sait qu'on relire &lt;i&gt;Paris, capitale du XIXe si&#232;cle&lt;/i&gt; avec cette exp&#233;rience&#8230; curieux entrelacs, ruban de Mobi&#252;s qui implique une exp&#233;rience du r&#233;el imbriqu&#233;e dans les lectures benjaminiennes et la lecture de Benjamin lui-m&#234;me d&#233;pli&#233;e autrement par espace-temps qu'on appelle &lt;i&gt;Portbou&lt;/i&gt;.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Porbou&lt;/i&gt; n'est pas une ville, c'est le nom d'une exp&#233;rience, un rendez-vous de Benjamin avec ses lecteurs. Apprendre encore les traces.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_455 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/De_loin.jpg?1637577908' width='500' height='375' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'ensemble des &lt;a href=&#034;http://sebastienrongier.net/spip.php?rubrique38&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Variations W.B.&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- AddThis Button BEGIN --&gt;&lt;br&gt;
&lt;a class=&#034;addthis_button&#034; href=&#034;http://addthis.com/bookmark.php?v=250&amp;username=xa-4b3e73ea34e3a0d3&#034;&gt;&lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/local/cache-vignettes/L125xH16/lg-share-en-8e37ecaf-ab8cb.gif?1749905054' width='125' height='16' alt=&#034;Bookmark and Share&#034; style='border:0'/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;script type=&#034;text/javascript&#034; src=&#034;http://s7.addthis.com/js/250/addthis_widget.js#username=xa-4b3e73ea34e3a0d3&#034;&gt;&lt;/script&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;!-- AddThis Button END --&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Adorno / Benjamin (W.B. 19)</title>
		<link>https://www.sebastienrongier.net/spip.php?article238</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.sebastienrongier.net/spip.php?article238</guid>
		<dc:date>2012-12-25T16:51:46Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>S&#233;bastien Rongier</dc:creator>


		<dc:subject>Rongier S&#233;bastien</dc:subject>
		<dc:subject>Benjamin, Walter</dc:subject>
		<dc:subject>Adorno, T. W.</dc:subject>

		<description>&lt;p&gt;Une amiti&#233; intellectuelle&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?rubrique38" rel="directory"&gt;Variations W.B. (&#224; l'origine du livre)&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?mot4" rel="tag"&gt;Rongier S&#233;bastien&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?mot9" rel="tag"&gt;Benjamin, Walter&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?mot18" rel="tag"&gt;Adorno, T. W.&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;div class='spip_document_449 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/local/cache-vignettes/L360xH480/direction-3049a.jpg?1751018345' width='360' height='480' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les relations entre Adorno et Benjamin ont toujours &#233;t&#233; denses et complexes. Leur correspondance en t&#233;moigne largement. Et les biographies respectives des deux philosophes soulignent g&#233;n&#233;ralement les relations intenses et difficiles. Ils s'admiraient sans toujours se comprendre. Mais quel dialogue puissant et passionnant entre Theodor, Walter et Gretel. Pourtant, Benjamin n'a pas saisi l'invitation de l'&lt;i&gt;Institut&lt;/i&gt; et Adorno a n&#233;glig&#233; l'&#233;tendue de l'errance de Benjamin dans l'Europe en train d'exploser. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A Portbou, c'est &#224; Adorno que Benjamin &#233;crit sa derni&#232;re lettre et l&#232;gue ses textes. Malgr&#233; leur diff&#233;rend radical, Hannah Arendt donnera &#224; &lt;i&gt;Teddy&lt;/i&gt; les liasses de textes de Benjamin. C'est Adorno qui rendra possible la connaissance de son &#339;uvre par sa publication et le travail monumental de Rolf Tiedemann.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bien s&#251;r demeure perdue la fameuse &lt;i&gt;serviette noire&lt;/i&gt;. Comme tant d'autres.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Benjamin exerce pourtant une influence d&#233;cisive sur la pens&#233;e et sur l'&#233;criture d'Adorno. J'essaye de donner &lt;a href=&#034;http://sebastienrongier.net/spip.php?article237&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;quelques pistes de lecture de l'&#233;criture d'Adorno et de quelques influences benjaminiennes&lt;/a&gt;.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'ensemble des &lt;a href=&#034;http://sebastienrongier.net/spip.php?rubrique38&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Variations W.B.&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- AddThis Button BEGIN --&gt;&lt;br&gt;
&lt;a class=&#034;addthis_button&#034; href=&#034;http://addthis.com/bookmark.php?v=250&amp;username=xa-4b3e73ea34e3a0d3&#034;&gt;&lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/local/cache-vignettes/L125xH16/lg-share-en-8e37ecaf-ab8cb.gif?1749905054' width='125' height='16' alt=&#034;Bookmark and Share&#034; style='border:0'/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;script type=&#034;text/javascript&#034; src=&#034;http://s7.addthis.com/js/250/addthis_widget.js#username=xa-4b3e73ea34e3a0d3&#034;&gt;&lt;/script&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;!-- AddThis Button END --&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Adorno, l'&#233;criture, la fragmentation et la dissonance du monde</title>
		<link>https://www.sebastienrongier.net/spip.php?article237</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.sebastienrongier.net/spip.php?article237</guid>
		<dc:date>2012-12-25T16:28:39Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>S&#233;bastien Rongier</dc:creator>


		<dc:subject>Rongier S&#233;bastien</dc:subject>
		<dc:subject>Benjamin, Walter</dc:subject>
		<dc:subject>Adorno, T. W.</dc:subject>
		<dc:subject>Berg, Alban</dc:subject>
		<dc:subject>Mann, Thomas</dc:subject>

		<description>&lt;p&gt;Colloque &#224; Dijon : le style des philosophes&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?rubrique72" rel="directory"&gt;2007&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?mot4" rel="tag"&gt;Rongier S&#233;bastien&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?mot9" rel="tag"&gt;Benjamin, Walter&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?mot18" rel="tag"&gt;Adorno, T. W.&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?mot74" rel="tag"&gt;Berg, Alban&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?mot75" rel="tag"&gt;Mann, Thomas&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;C'&#233;tait en 2005, j'avais r&#233;pondu &#224; la proposition de colloque de Bruno Curatolo et de Jacques Poirier. L'id&#233;e du colloque bourguignon &#233;tait de s'interroger sur &#171; Le Style des philosophes &#187;. Ils avaient accept&#233; ma proposition autour de l'&#233;criture d'Adorno, essayer de tisser quelques sources menant &#224; l'&#233;criture fragmentaire au milieu d'un &lt;a href=&#034;http://www.fabula.org/actualites/le-style-des-philosophes-2005_12022.php&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;programme dense&lt;/a&gt;.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ils ne me connaissaient pas et on accept&#233; mon offre. Merci pour leur accueil et ces journ&#233;es. C'&#233;tait assez dr&#244;le d'aller causer dans cette universit&#233; o&#249; l'on avait &#233;t&#233; &#233;tudiant, dans cette salle des actes o&#249; l'on avait suivi des colloques et des s&#233;minaires. &lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Plus tard les actes parurent en 2007 aux &#233;ditions universitaires de Dijon. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_444 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/local/cache-vignettes/L400xH610/Style_philosophes-d8a47.jpg?1749925623' width='400' height='610' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr class=&#034;spip&#034; /&gt;&lt;div align=&#034;center&#034;&gt;&lt;strong&gt;Adorno, &lt;br/&gt; l'&#233;criture, la fragmentation et la dissonance du monde.&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Le souci du monde pour Adorno est une exp&#233;rience radicale, une entreprise b&#226;tie contre soi-m&#234;me. En restant constamment fid&#232;le &#224; ce chemin fragile, Adorno &#233;labore une th&#233;orie critique reposant sur un mouvement de n&#233;gation qui n'aboutit plus &#224; aucune positivit&#233;. Tissant une critique radicale de la soci&#233;t&#233; moderne, l'exp&#233;rience d'Adorno est aussi celle des ann&#233;es quarante. Elles r&#233;sonnent tout au long de son &#339;uvre et le tranchant critique de son &#233;criture est la conscience d'un d&#233;sastre et d'une dissonance radicale. Pour tenter de saisir dans quel cadre se d&#233;veloppe l'&#233;criture adornienne, celle qui prend toute son ampleur &#224; partir des ann&#233;es cinquante (la fin de la guerre et le retour d'exil), il faudrait suivre tr&#232;s pr&#233;cis&#233;ment trois pistes essentielles : la question musical, l'&#233;pisode litt&#233;raire avec Thomas Mann et enfin l'amiti&#233; avec Walter Benjamin. Ces trois axes de r&#233;flexion qui seront seulement esquiss&#233;s afin de situer une premi&#232;re constellation th&#233;orique &#224; partir de laquelle l'&#233;criture adornienne prend toute son ampleur. Car, pr&#233;cisons-le d&#232;s &#224; pr&#233;sent, l'&#233;criture est pour Adorno un enjeu philosophique d&#233;terminant, comme en t&#233;moignent &lt;i&gt;Minima Moralia&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;La dialectique n&#233;gative&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;Th&#233;orie esth&#233;tique&lt;/i&gt;. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_446 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/local/cache-vignettes/L150xH221/Adorno_piano_-dc384.jpg?1749925623' width='150' height='221' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div align=&#034;center&#034;&gt;&lt;strong&gt;Une pens&#233;e musicale&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Adorno est &#224; la fois un philosophe et un musicien. Ancien &#233;l&#232;ve d'Alban Berg, Adorno a &#233;t&#233; un compositeur et un des premiers th&#233;oriciens de la musique de l'&#233;cole de Vienne. Berg a per&#231;u tr&#232;s t&#244;t l'importance du parcours qui s'ouvre devant le jeune Adorno. On peut ainsi lire dans une lettre du 28 janvier 1926 adress&#233;e &#224; Adorno ces phrases de Berg :&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt; [J'] en suis arriv&#233; &#224; la conviction certaine que vous &#234;tes appel&#233; &#224; produire le &lt;i&gt;meilleur&lt;/i&gt; dans une compr&#233;hension de la musique des plus profondes (ainsi que tous vos centres d'int&#233;r&#234;t encore non sond&#233;s qu'ils soient de nature philosophiques, th&#233;orique, sociale, historique ou qu'ils rel&#232;vent de l'histoire de l'art) et que vous allez r&#233;aliser sous la forme de grands ouvrages philosophiques. Mais votre activit&#233; musicale (je veux dire votre travail de composition), dans laquelle je place de grands espoirs, ne risque-t-elle pas de tourner court trop t&#244;t, c'est l&#224; une crainte qui me saisit &#224; chaque fois que je pense &#224; vous. Il est clair en effet, qu'un jour, parce que vous &#234;tes tout de m&#234;me une personne qui ne s'int&#233;resse qu'&#224; la totalit&#233; (Dieu soit lou&#233; !), vous aurez &#224; choisir &lt;i&gt;entre&lt;/i&gt; Kant &lt;i&gt;et&lt;/i&gt; Beethoven.&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Alban Berg, lettre du 28 janvier 1926 (n&#176; 22), in Theodor W. Adorno Alban (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-1&#034;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Outre divers chant, &lt;i&gt;lieder&lt;/i&gt;, trio, quatuor et autres pi&#232;ces pour piano ou orchestre, Adorno commen&#231;a en 1933 &#224; travailler sur un op&#233;ra adapt&#233; de &lt;i&gt;Tom Sawyer&lt;/i&gt; de Mark Twain&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Voir Correspondance, Ibid., p. 269 et Stefan M&#252;ller-Doohm, Adorno, une (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-2&#034;&gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. Mais Adorno est surtout connu pour son travail th&#233;orique sur la musique nouvelle autour des &#339;uvres de Sch&#246;nberg, de Webern et de Berg. Il ouvre une premi&#232;re br&#232;che th&#233;orique sur la musique atonale, puis sur l'&#233;volution dod&#233;caphonique et s&#233;rielle. La musique atonale, et plus g&#233;n&#233;ralement la question de la dissonance, viennent signer la fin du syst&#232;me de composition traditionnelle qu'Adorno apparente aux philosophies id&#233;alistes. La dissonance musicale est une forme de r&#233;sistance et de critique radicale contre l'ornementation et la g&#233;n&#233;ralit&#233; abstraite du langage musicale. L'irr&#233;gularit&#233;, le &#171; faux &#187;, le choc, le saccad&#233; viennent contester l'apparence, la totalit&#233; et la domination de la convention. Ce que l'atonalit&#233; de Sch&#246;nberg disloque c'est l'id&#233;e d'une organisation rationnelle du processus de production artistique d&#233;finie comme progressive et totale. Elle d&#233;nonce la fausse conscience restauratrice (et barbare) d'un ordre de la consonance. La dissonance ne vient pas seulement interroger l'ob&#233;issance historique &#224; un mod&#232;le id&#233;ologique et &#224; une technique musicale. La dissonance est plus essentiellement un rapport dialectique avec la soci&#233;t&#233;. Le concept adornien de &lt;i&gt;mat&#233;riau&lt;/i&gt; est l'enjeu de cette articulation, &#233;galement d&#233;cisive pour la question de l'&#233;criture adornienne. Sa th&#232;se est celle du mat&#233;riau (musical) comme s&#233;diment d'un contenu social. Le mat&#233;riau n'est donc pas seulement un ensemble de possibilit&#233;s artistiques (une grammaire pr&#233;d&#233;termin&#233;e) mais un produit de l'histoire et un horizon d'exp&#233;rience articulant l'&#339;uvre &#224; la soci&#233;t&#233;. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt; [Le] &#171; mat&#233;riau &#187;lui-m&#234;me, c'est de l'esprit s&#233;diment&#233;, quelque chose de socialement pr&#233;form&#233; &#224; travers la conscience des hommes. [&#8230;] C'est pourquoi, la confrontation du compositeur avec le mat&#233;riau est aussi confrontation avec la soci&#233;t&#233;, pr&#233;cis&#233;ment dans la mesure o&#249; celle-ci a p&#233;n&#233;tr&#233; dans l'&#339;uvre et ne s'oppose pas &#224; la production artistique comme un &#233;l&#233;ment purement ext&#233;rieur et h&#233;t&#233;ronome, comme consommateur et contradicteur. Les directives que le mat&#233;riau transmet au compositeur et que celui-ci transforme en leur ob&#233;issant, se constituent dans une immanente interaction.&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-3&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Theodor W. Adorno, Philosophie de la nouvelle musique, traduit de l'allemand (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-3&#034;&gt;3&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Face &#224; l'id&#233;alisme tonal, Sch&#246;nberg lib&#232;re le mat&#233;riau en cr&#233;ant de nouveaux rapports qui sont autant d'enjeux pour la soci&#233;t&#233; et la philosophie. En effet, si la dissonance est la destruction des rapports logiques &#224; l'int&#233;rieur de la tonalit&#233; &#8211; comprise comme rapports d'accords parfaits &#8211; il y a une rationalit&#233; de la dissonance qui met en relief les articulation au lieu de dissoudre les d&#233;tails dans l'unit&#233; visant une harmonie consonante. En ce sens, la constellation &#8211; entendue comme &#233;clatement et dispersion contrariant toute souverainet&#233; de l'identit&#233; de la forme &#8211; et la fragmentation sont les enjeux d'un contenu de v&#233;rit&#233; de l'&#339;uvre comme forme n&#233;gative et critique : &#171; C'est seulement dans l'&#339;uvre fragmentaire, renon&#231;ant &#224; elle-m&#234;me, que se lib&#232;re son contenu critique. &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-4&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Ibid., p. 134.&#034; id=&#034;nh2-4&#034;&gt;4&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; La position particuli&#232;re d'Adorno se d&#233;finit donc comme une pens&#233;e musicienne de la musique et une pens&#233;e philosophique de la musique. Adorno abandonne toute composition de retour d'exil (malgr&#233; des vell&#233;it&#233;s jamais r&#233;alis&#233;es). Il semble donc choisir la philosophie (Kant ou Beethoven). Mais sa pens&#233;e est nourrie de son rapport &#224; la musique et semble plut&#244;t &#234;tre toujours tendue entre les deux termes comme le confirme &lt;i&gt;la dialectique n&#233;gative&lt;/i&gt; qui associe la philosophie &#224; la musique&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-5&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#171; Mais ce qu'elle [la philosophie] a de flottant n'est rien d'autre que (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-5&#034;&gt;5&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. &lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De m&#234;me l'&#233;criture si particuli&#232;re et radicale de &lt;i&gt;Minima Moralia&lt;/i&gt; semble &#234;tre p&#233;trie de ce travail musical et philosophique du d&#233;chirement et de la dissonance. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_447 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/thomasmann3.jpg?1637577921' width='500' height='397' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div align=&#034;center&#034;&gt;&lt;strong&gt;Un &#233;pisode litt&#233;raire : Adorno en conseiller secret de Thomas Mann&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; La collaboration d'Adorno avec Thomas Mann noue d'une mani&#232;re d&#233;cisive les questions de litt&#233;rature, de musique, de philosophie et les enjeux politiques de la situation allemande.
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; En 1942, Thomas Mann est exil&#233; aux Etats-Unis. Comme beaucoup d'intellectuels allemands, il a fui le r&#233;gime nazi et se retrouve au milieu d'une curieuse communaut&#233; allemande en Californie. C'est &#224; cette &#233;poque qu'il reprend l'id&#233;e d'un &lt;i&gt;Faust&lt;/i&gt; moderne. Mais les soubresauts de l'histoire donne au projet de Thomas Mann une inflexion particuli&#232;re. En effet, &lt;i&gt;Le Docteur Faustus&lt;/i&gt;, r&#233;dig&#233; entre mai 1943 et juin 1947, reprend le th&#232;me du pacte avec le Diable pour dessiner le destin de l'artiste moderne et surtout pr&#233;figurer l'effondrement de l'Allemagne et la chute du r&#233;gime nazi. &lt;i&gt;Le Docteur Faustus&lt;/i&gt; est pour Thomas Mann le r&#233;cit de la fin de ses propres illusions, celles de l'humanisme et des esp&#233;rances, celles de la germanit&#233; et d'une r&#233;conciliation possible. &lt;i&gt;Le Docteur Faustus&lt;/i&gt; est donc le r&#233;cit du parcours d'un musicien prodigieux et d&#233;ment, Adrian Leverk&#252;hn qui revendique la mal&#233;diction de la barbarie de son temps. Le narrateur S&#233;r&#233;nus Zeitblom &#233;voque, &#224; partir du 27 mai 1943, la vie de ce compositeur entre 1885 et 1940 ainsi que &#171; le go&#251;t d'un an&#233;antissement appel&#233; &#224; devenir le comble de l'&#233;garement, du d&#233;sespoir &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-6&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Thomas Mann, Le Docteur Faustus, La vie du compositeur allemand Adrian (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-6&#034;&gt;6&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; du peuple allemand. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Pour &#233;laborer ce personnage de musicien moderne, il manquait pourtant &#224; Thomas Mann les connaissances les plus pointues en ce domaine. La rencontre avec Adorno, &#233;galement exil&#233; pr&#232;s d'Hollywood, est d&#233;terminante. L'aide &lt;i&gt;technique&lt;/i&gt; qui manque cruellement &#224; l'&#233;crivain s'incarne imm&#233;diatement d&#232;s qu'il rencontre l'auteur de &lt;i&gt;Philosophie de la nouvelle musique&lt;/i&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-7&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Adorno fait lire &#224; Thomas Mann le manuscrit de ce volume en juillet 1943.&#034; id=&#034;nh2-7&#034;&gt;7&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. D&#232;s leur rencontre, Adorno devient &#171; le conseiller secret &#187; de Thomas Mann : &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt; Je sentais bien que j'avais besoin d'une aide ext&#233;rieure, d'un conseiller, expert en la mati&#232;re et conscient de mon propos, capable d'imaginer avec moi ; et j'&#233;tais d'autant plus dispos&#233; &#224; accueillir une aide de ce genre que la musique, dans la mesure o&#249; le roman &lt;i&gt;traite&lt;/i&gt; d'elle (&#8230;).&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; L'aide, le conseiller, l'instructeur plein de sympathie se trouva en effet, et &#8211; par son exceptionnelle comp&#233;tence et son niveau spirituel &#8211; ce fut pr&#233;cis&#233;ment celui qu'il me fallait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; (&#8230;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Un &#233;crit du Dr Adorno : &lt;i&gt;Zur Philosophie der modern Musik&lt;/i&gt;&#8230; Je lis l'ouvrage d'Adorno&#8230; lis avec int&#233;r&#234;t le manuscrit d'Adorno&#8230; Le soir, continu&#233; d'&#233;crire l'&#233;crit sur la musique, qui me renseigne sur divers points et tout &#224; la fois me montre la difficult&#233; de mon entreprise&#8230; Achev&#233; la lecture d'Adorno. Instant o&#249; s'&#233;claire la situation d'Adrian. Les difficult&#233;s doivent atteindre &#224; leur point culminant avant de pouvoir les surmonter. L'&#233;tat d&#233;sesp&#233;r&#233; de l'art : c'est le moment le plus opportun. Ne pas perdre de vue la pens&#233;e centrale de l'inspiration acquise, qui dans l'ivresse, vous permet de passer outre&#8230;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Il y avait l&#224;, en effet, quelque chose d' &#171; important &#187;. J'y trouvai une critique artistique et sociologique de la situation, tr&#232;s &#233;volu&#233;e, subtile et profonde, offrant les plus singuli&#232;res affinit&#233;s avec l'id&#233;e directrice de &#339;uvre, la &#171; composition &#187; dans laquelle je vivais, et travaillais. A part moi, je d&#233;cidai : &#171; Voil&#224; mon homme.&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-8&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Thomas Mann, Le journal du docteur Faustus, traduit de l'allemand par Louise (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-8&#034;&gt;8&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Adorno est tr&#232;s enthousiaste car il voue une grande admiration &#224; l'&#233;crivain. Cette collaboration vive et r&#233;ciproque s'articule &#224; une p&#233;riode o&#249; Adorno prolonge sa r&#233;flexion sur la musique ainsi que sa pens&#233;e politique qui se consolide dans les travaux de l'Institut pour la Recherche Sociale, encore anim&#233; par Max Horkheimer. Une p&#233;riode d'intense collaboration s'ouvre donc avec Thomas Mann. Ils &#233;changent livres et points de vue, notes et manuscrits. Adorno et sa femme Gretel lisent l'avanc&#233;e du manuscrit de Mann. Ce dialogue influence &lt;i&gt;Le Docteur Faustus&lt;/i&gt;. Le chapitre XXII &#171; repose enti&#232;rement sur des analyses d'Adorno &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-9&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Ibid., p. 43.&#034; id=&#034;nh2-9&#034;&gt;9&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. La f&#233;condit&#233; litt&#233;raire de cette collaboration, soulign&#233;e par &lt;i&gt;Le journal du docteur Faustus&lt;/i&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-10&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;On peut &#233;galement se reporter dans la biographie de Stefan M&#252;ller-Doohm dans (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-10&#034;&gt;10&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;, est &#233;galement un moment d'&#233;volution intellectuelle d&#233;terminant, comme le souligne Thomas Mann lui-m&#234;me : &#171; Tr&#232;s inform&#233; des vis&#233;es de l'&#339;uvre enti&#232;re et ce morceau en particulier [l'Opus de Leverk&#252;hn, l'Oratorio], ses remarques [celles d'Adorno] tendaient pr&#233;cis&#233;ment &#224; l'essentiel : exposer l'&#339;uvre au reproche de sanglante barbarie et d'intellectualisme exsangue. &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-11&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Thomas Mann, Le journal du docteur Faustus, Op. Cit., p. 150.&#034; id=&#034;nh2-11&#034;&gt;11&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; C'est bien la voie dans laquelle s'engage &#224; cette &#233;poque la pens&#233;e d'Adorno et qui dessine les enjeux de son &#233;criture. Si l'aventure secr&#232;te avec la r&#233;daction du roman de Mann&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-12&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Adorno gardera intacte son admiration pour Thomas Mann malgr&#233; les (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-12&#034;&gt;12&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; n'a pas d'implication directe dans l'&#233;criture adornienne, elle est un jalon d&#233;cisif nouant les pr&#233;occupations du philosophe exil&#233;. L'importance de cet &#233;pisode ne tient pas &#224; une influence litt&#233;raire ou stylistique de Man sur Adorno. Il suffit pour s'en convaincre de lire les auteurs. En revanche, cet &#233;pisode vient souligner les renversements esth&#233;tiques et id&#233;ologiques impliqu&#233;s par la conscience de l'&#233;poque. Adorno construira ses propres outils esth&#233;tiques et th&#233;oriques mais ce moment de l'exil vient est une &#233;tape du parcours intellectuel.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_448 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/benjamin.jpg?1637577905' width='500' height='402' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div align=&#034;center&#034;&gt;&lt;strong&gt;Une amiti&#233; intellectuelle scell&#233;e par la trag&#233;die de l'histoire &lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; La longue amiti&#233; qui lie Theodor Adorno &#224; Walter Benjamin n'est finalement pas interrompue par le suicide de ce dernier le 26 septembre 1940 &#224; Port-Bou en Espagne, fuyant l'avanc&#233;e allemande en France. &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Cette relation d&#233;bute de 1923 et leur correspondance t&#233;moigne de passionnante et orageuse amiti&#233; intellectuelle. L'aide d'Adorno, ind&#233;fectible malgr&#233; les maladresses, a laiss&#233; place, apr&#232;s la mort de Benjamin, &#224; une douloureuse peine, puis &#224; une activit&#233; &#233;ditoriale d&#233;terminante. Le r&#244;le d'Adorno est primordial pour la reconnaissance, l'&#233;dition et la diffusion de l'&#339;uvre de Benjamin. Il ne s'agit pas ici de revenir sur les pol&#233;miques qui agitent les lecteurs et les lectures de cette relation.
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Mais plus essentiellement, c'est l'influence de Benjamin qui est d&#233;terminante pour notre propos, l'influence de Benjamin dans les enjeux d'&#233;criture d'Adorno. Tout commence par une controverse d&#233;cisive et fort connue autour de la notion d'image dialectique, et plus g&#233;n&#233;ralement autour du texte &lt;i&gt;l'&#339;uvre &#224; l'&#233;poque de sa reproductibilit&#233; technique&lt;/i&gt;. On ne dira rien ici des oppositions et des questionnements autour des enjeux de m&#233;diation dialectique, de la place et de l'influence de Brecht sur Benjamin, de la question du jeu, d'un messianisme probl&#233;matique, etc&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-13&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;On peut consulter &#224; ce sujet Correspondance Adorno-Benjamin, traduit de (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-13&#034;&gt;13&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. Au-del&#224; des d&#233;saccords vari&#233;s, il y avait entre Benjamin et Adorno un cheminement commun. Des divergences, certes, mais jamais insurmontables. Ceci est d'autant plus vrai que l'on voit comment se d&#233;ploie dans la d&#233;marche propre d'Adorno l'influence de Benjamin sur certains aspects, et notamment la question de l'&#233;criture. En somme, si Adorno n'a pas saisi, en 1938, la d&#233;marche in&#233;dite de Walter Benjamin qui se r&#233;alise pleinement dans l'&#233;criture fragmentaire de &lt;i&gt;Paris, capitale du XIXe si&#232;cle&lt;/i&gt;, il sera le premier &#224; reconna&#238;tre l'influence de l'auteur de &lt;i&gt;Sens unique&lt;/i&gt; dans l'orientation g&#233;n&#233;rale de sa pens&#233;e et de son &#233;criture. On peut citer &#224; ce sujet un extrait du &#171; Portrait de Walter Benjamin &#187; qui souligne t&#233;moigne autant de la pens&#233;e de Benjamin que de son influence sur Adorno : &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt; Ce qui lui importe n'est pas de reconstruire la totalit&#233; de la soci&#233;t&#233; bourgeoise, mais de l'examiner de pr&#232;s comme nature aveugle, diffuse. Sa m&#233;thode micrologique et fragmentaire n'a jamais totalement assimil&#233;e l'id&#233;e de m&#233;diation universelle qui institue la totalit&#233;, chez Hegel comme chez Marx. Imperturbablement, il restait fid&#232;le &#224; son principe selon lequel la plus petite parcelle de r&#233;alit&#233; per&#231;ue vaut le reste du monde. (&#8230;)&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; L'id&#233;al de la connaissance qu'avait Benjamin ne se contentait pas de reproduire ce qui est. Dans la r&#233;duction de l'horizon de la connaissance possible, l'orgueil de la philosophie moderne d'&#234;tre parvenue &#224; une maturit&#233; sans illusions, il pressentait le sabotage de l'exigence du bonheur, la simple confirmation du toujours-semblable : le mythe lui-m&#234;me. (&#8230;) C'est pourquoi sa pens&#233;e se refuse par son principe m&#234;me &#171; l'ach&#232;vement &#187; d'une harmonie sans faille et fait du fragment une r&#232;gle. Pour r&#233;aliser son id&#233;e, il choisit une extraterritorialit&#233; totale par rapport &#224; la tradition manifeste de la philosophie. Malgr&#233; toute sa culture, les &#233;l&#233;ments de cette histoire officielle n'entrent dans son labyrinthe que sous une forme dispers&#233;e, souterraine, oblique. (&#8230;) Il contraint le concept &#224; accomplir &#224; chaque instant ce que l'on r&#233;serve g&#233;n&#233;ralement &#224; l'exp&#233;rience non conceptuelle. La pens&#233;e est appel&#233;e &#224; &#233;galer la densit&#233; de l'exp&#233;rience, sans jamais renoncer &#224; sa rigueur.&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-14&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Theodor W. Adorno, Prismes, Critique de la culture et soci&#233;t&#233;, traduit de (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-14&#034;&gt;14&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Ce texte d'Adorno &#233;crit en 1950 trace les premi&#232;res lignes d'une dialectique n&#233;gative, noue sa pens&#233;e &#224; l'influence benjaminienne et situe son d&#233;veloppement sur un horizon historique pr&#233;cis, celui du nazisme. La pens&#233;e et l'&#233;criture d'Adorno seront d'abord l'exp&#233;rience autant que le t&#233;moignage de cette mutilation historique. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div align=&#034;center&#034;&gt; &lt;strong&gt;Adorno, l'&#233;criture et le temps bris&#233;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_445 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/local/cache-vignettes/L320xH173/theodor-adorno-7b1ad.jpg?1749925623' width='320' height='173' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; A partir de 1940, la pens&#233;e d'Adorno est d'abord celle de la &#171; vie mutil&#233;e &#187; (sous-titre du livre &lt;i&gt;Minima Moralia&lt;/i&gt; &#233;crit entre 1944 et 1947, premi&#232;re exp&#233;rience d'&#233;criture fragmentaire), celle d'une pens&#233;e d&#233;sormais bris&#233;e, ferm&#233;e &#224; toute forme d'affirmation conciliatrice. Il ne s'agit plus pour Adorno de penser seulement contre les conditionnements de la pens&#233;e mais de d&#233;faire les certitudes en pensant la dimension non-conceptuelle du concept. Une pens&#233;e authentique est alors une pens&#233;e de la non-identit&#233; de la pens&#233;e avec elle-m&#234;me, permettant un acc&#232;s &#224; la diff&#233;rence de la pens&#233;e. La constellation, la parataxe ou la fragmentation seront les enjeux critiques de la pens&#233;e adornienne car elles permettront d'assurer la lucidit&#233; du n&#233;gatif, celle d'une dialectique assumant d&#233;sormais ses franges d'incertitudes en renversant les apparences. &lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Le n&#233;gatif adornien, c'est le refus de l'imm&#233;diatet&#233; des choses, la mise en contradiction des repr&#233;sentations habituelles. C'est la contestation du toujours-semblable pour rendre possible un contenu de v&#233;rit&#233;. Toute forme d'harmonie r&#233;alis&#233;e est d&#233;sormais impossible, tant sur le plan philosophique qu'esth&#233;tique. Cela tient m&#234;me du mensonge. Car la pens&#233;e d'Adorno se heurte au nom d'Auschwitz, pas seulement comme symbole de l'extermination et de la radicalit&#233; du mal, mais &#233;galement comme enjeu de pens&#233;e. Auschwitz est une c&#233;sure, une brisure de l'histoire &#224; partir de laquelle la rationalit&#233; de l'id&#233;alisme allemand (sous les formes d'affirmation identitaire, de primat de la raison, d'absoluit&#233; affirmative&#8230;) n'est plus possible. Reste une pens&#233;e radicalement n&#233;gative et une autor&#233;flexion critique qui cherchent &#224; ouvrir dans le r&#233;el la possibilit&#233; de la pens&#233;e au temps de la fin de l'harmonie c'est-&#224;-dire la perte d&#233;finitive de toute innocence et de toute illusion unificatrice et finaliste. La pens&#233;e, d&#233;sormais face &#224; la possibilit&#233; de l'impossible, est face &#224; une crise radicale qui supprime les aboutissements affirmatifs pour laisser un syst&#232;me g&#233;n&#233;ral de tensions. &lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Il faut donc comprendre la philosophie et l'&#233;criture d'Adorno dans l'&#233;preuve d'une contradiction sans r&#233;solution (une dimension apor&#233;tique fondamentale), la n&#233;gativit&#233; n'&#233;tant plus une &#233;tape de la positivit&#233; (actuelle ou potentielle). L'&#233;criture est un mat&#233;riau et une implication (et non application) directe de sa pens&#233;e. Elle agit autant qu'elle est agie. Elle est une marque sociale et id&#233;ologique autant qu'une forme du contenu de v&#233;rit&#233;. Il est philosophiquement impossible &#224; Adorno d'inventer un nouveau langage philosophique car ce serait sortir du mat&#233;riau qu'est le devenir social et historique. Mais il lui est &#233;galement impossible d'&#233;chapper &#224; la dissonance radicale de l'&#233;poque. Son &#233;criture t&#233;moigne donc de cette tension : elle est prise entre une n&#233;cessit&#233; et une impossibilit&#233; &#224; l'int&#233;rieur du langage. &lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'&#233;criture adornienne cherche d'abord &#224; s'extraire de l'emprise de la raison dominante (celle d&#233;nonc&#233;e dans &lt;i&gt;La dialectique de la raison&lt;/i&gt;) et d'une pens&#233;e conceptuelle id&#233;aliste et syst&#233;matique. La dialectique n&#233;gative vient se confronter au propre impens&#233; de la pens&#233;e. Ce qu'il faut retenir de ce mouvement dialectique, c'est qu'il est moins une critique du discours conceptuel qu'une conscience d'un &#233;l&#233;ment irr&#233;fl&#233;chi : la part non conceptuelle du concept. C'est ici que la dialectique n&#233;gative se confronte &#224; l'impens&#233; de la pens&#233;e dans l'&#233;criture.
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; La parataxe adornienne est le premier enjeu de cette &#233;criture philosophique de la dissonance et de la dissolution de la logique discursive. Avec une fragmentation g&#233;n&#233;ralis&#233;e qui renverse la structure discursive et la forme globalisante, la parataxe est une &#233;criture pens&#233;e comme le mat&#233;riau du d&#233;chirement et la blessure sans fin (blessure est &#233;galement l'&#233;tymologie de &#171; fragment &#187;). &lt;i&gt;Minima Moralia &lt;/i&gt;est par exemple constitu&#233; de 153 notes d'une &#224; deux pages chacune. Longueurs variables de textes courts se r&#233;pondant et tissant un travail de la pens&#233;e dans l'organisation heurt&#233;e du volume. Et parfois des acc&#233;l&#233;rations du texte, une fragmentation micrologique &#224; l'int&#233;rieur m&#234;me du texte : les passages 29 (pp. 50 &#224; 52) et 122 (pp. 204 &#224; 206) viennent tourner autour des id&#233;es, en esquisser quelques traits par quelques phrases aphoristiques en rafales. Autant de notes du temps pr&#233;sents, d'esquisses de pens&#233;es qui se m&#234;lent pour exprimer une concomitance : du code Hay &#224; l'Aufkl&#228;rung &#224; la chanson populaire en passant par Proust ou Trakl, on lit au d&#233;tour d'une page &#171; Ne sont vraies que des pens&#233;es qui ne se comprennent pas elle-m&#234;me &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-15&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Theodor W. Adorno, Minima Moralia, r&#233;flexions sur la vie mutil&#233;e, traduit de (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-15&#034;&gt;15&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. Phrase &#233;trange, rupture interne qui est pourtant d&#233;ploy&#233;e tout au long du volume et de l'&#339;uvre d'Adorno.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; La strat&#233;gie de la parataxe vient donc s'opposer aux formes de l'apparence (entendue par Adorno comme forme de conciliation et de pacification du mat&#233;riau vers l'harmonie) ou du jeu (le ludique et la critique adornienne de la r&#233;gression de l'industrie culturelle). La parataxe accole les id&#233;es et les analyses en faisant dispara&#238;tre les liaisons. C'est une &#233;criture non-lin&#233;aire faite de hiatus, de c&#233;sure, de dissociation, de juxtaposition, de d&#233;crochages syntaxique, de rapprochements non construits qui fonctionnent comme autant de chocs (benjaminiens) impliquant plus activement le travail du lecteur dans la construction du sens. Ce dernier est au c&#339;ur du dispositif dont l'enjeu est de d&#233;ployer la tension interne et sans r&#233;solution de la pens&#233;e. La forme est donc d'abord autocritique. En ce sens, elle interdit toute lecture circulaire de la &lt;i&gt;Th&#233;orie esth&#233;tique &lt;/i&gt; : &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt; Les signes de la dislocation sont le sceau d'authenticit&#233; de l'art moderne, ce par quoi il nie d&#233;sesp&#233;r&#233;ment la cl&#244;ture du toujours-semblable. L'explosion est l'un de ses invariants. L'&#233;nergie anti-traditionaliste devient un tourbillon vorace. Dans cette mesure l'art moderne est un mythe tourn&#233; contre lui-m&#234;me ; son caract&#232;re intemporel devient catastrophe de l'instant qui brise la continuit&#233; temporelle.&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-16&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Theodor W. Adorno, Th&#233;orie esth&#233;tique, traduit de l'allemand par Marc (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-16&#034;&gt;16&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; L'&#233;criture adornienne est l'enjeu de cette pens&#233;e du d&#233;tour, du contour et de l'&#233;cart. Elle porte en elle la part de fragilit&#233; de la dissonance et assume le risque d'&#234;tre mal comprise ou d'engendrer des malentendus en renouvelant constamment cette dynamique de tension qui caract&#233;rise la n&#233;gation adornienne. C'est en ce sens qu'il faut comprendre le retournement du mythe comme l'enjeu d'une dislocation moderne. L'interruption et la c&#233;sure sont les moments de la v&#233;rit&#233;. La discontinuit&#233; est donc tout &#224; fait d&#233;terminante pour Adorno car elle est l'exp&#233;rience m&#234;me d'une modernit&#233; mutil&#233;e. L'&#233;criture et la pens&#233;e alors sont indissociables. Elles sont l'exp&#233;rience philosophique et esth&#233;tique de cette brisure.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote class=&#034;spip&#034;&gt;
&lt;p&gt; L'exp&#233;rience esth&#233;tique est celle de quelque chose que l'esprit ne tiendrait ni du monde, ni de soi-m&#234;me, la possibilit&#233; promise par son impossibilit&#233;. L'art est promesse de bonheur, mais promesse trahie.&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-17&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Ibid., p. 193.&#034; id=&#034;nh2-17&#034;&gt;17&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; L'&#233;criture d'Adorno, souvent d&#233;sarmante et difficile, cherche d'abord &#224; d&#233;sensorceler le concept&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-18&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#171; Le d&#233;sensorcellement du concept est le contrepoison de la philosophie. &#187; (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-18&#034;&gt;18&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. &lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle s'engage donc dans une critique radicale de l'apparence, de l'absoluit&#233; et de la totalit&#233; pour rendre compte de la mutilation radicale de la vie et de la pens&#233;e. La &#171; promesse de bonheur trahie &#187; tient tout enti&#232;re dans la question du fragmentaire. Sa modernit&#233; est dans l'expression de la blessure, de celle qui d&#233;joue toute forme de suture. Plus radicale que dans sa forme schl&#233;g&#233;lienne (trop tent&#233;e encore par la totalit&#233;), le fragment est la convergence d'une triple crise ouverte par la modernit&#233; : crise de l'ach&#232;vement de l'&#339;uvre, crise de la totalit&#233; et crise de la notion de genre. Forme de l'imcompl&#233;tude et de la singularit&#233; signifiante, le fragment d&#233;sempare et renverse toute v&#233;rit&#233; unifiante. Il est l'exp&#233;rience de cette mutilation, de cette coupure-blessure qui rend impossible toute harmonie et toute totalisation. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Deux textes peuvent compl&#233;ter le chemin th&#233;orique de cette &#233;criture adornienne. Il s'agit d'une part de l'articule &#171; l'essai comme forme &#187; (de 1954-1958) et de &#171; Parataxte &#187; (1963). Tous deux sont regroup&#233;s dans &lt;i&gt;Notes sur la litt&#233;rature&lt;/i&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-19&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Theodor W. Adorno, Notes sur la litt&#233;rature, traduit de l'allemand par (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-19&#034;&gt;19&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. Le premier texte envisage l'essai comme une forme partielle qui critique le syst&#232;me traditionnel de la totalit&#233;. L'accent est donc mis sur le fragmentaire et sur une certaine d&#233;sob&#233;issance &#224; l'orthodoxie de la pens&#233;e. Le second article interroge l'&#339;uvre d'H&#246;lderlin (sur fond de controverse avec Heidegger) et souligne la &#171; r&#233;bellion contre l'harmonie &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-20&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Ibid., p. 333.&#034; id=&#034;nh2-20&#034;&gt;20&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt; du po&#232;te allemand. Les bouleversements de la syntaxe et des structures sont pour Adorno l'enjeu d'une parataxe d&#233;finie comme &#171; figures micrologiques des transitions par juxtaposition &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-21&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Ibid., p. 332.&#034; id=&#034;nh2-21&#034;&gt;21&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. Ce qu'Adorno exp&#233;rimente dans cette &#233;criture de l'&#233;toilement, c'est une v&#233;ritable d&#233;stabilisation conceptuelle. Ainsi, la forme de &lt;i&gt;Th&#233;orie esth&#233;tique&lt;/i&gt; est-elle &#233;labor&#233;e &#224; partir de d&#233;tours et de contours. Tourner autour du concept &#224; partir de passages autonomes qui renvoient les uns les autres sans se structurer d'une mani&#232;re lin&#233;aire et logique est l'exp&#233;rience d'une &#233;criture envisag&#233;e comme &#171; s&#233;diment du contenu &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-22&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;Ibid., p. 329.&#034; id=&#034;nh2-22&#034;&gt;22&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Lire Adorno, c'est d'abord accepter un parcours parfois malais&#233;, rempli de vides ouvrant sur une profonde incertitude. C'est accepter une exp&#233;rience philosophique dont le style m&#234;me serait l'expression de l'horreur, son &#233;cho infini. Ouvrir un livre comme &lt;i&gt;La dialectique n&#233;gative&lt;/i&gt;, c'est entrer dans le jeu complexe dans une philosophie qui veut pas &#171; rentrer dans le rang &#187; de la m&#233;thode, mais cherche au contraire &#224; se confronter &#171; &#224; une sph&#232;re de l'indompt&#233; &#187;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt; [&lt;a href=&#034;#nb2-23&#034; class=&#034;spip_note&#034; rel=&#034;appendix&#034; title=&#034;&#171; La philosophie est ce qu'il y a de plus s&#233;rieux mais elle n'est pas non (&#8230;)&#034; id=&#034;nh2-23&#034;&gt;23&lt;/a&gt;]&lt;/span&gt;. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C'est ensuite admettre avec la &lt;i&gt;Th&#233;orie esth&#233;tique&lt;/i&gt;, une &#339;uvre inachev&#233;e poussant au plus loin les questions de ses propres contradictions et les strat&#233;gies vivant &#224; emp&#234;cher toute forme d'instrumentalisation et d'assimilation. Une &#339;uvre complexe, parfois impossible, mais au milieu de laquelle on rencontre des analyses d'&#339;uvres fulgurantes et essentielles.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; Mais c'est finalement avec &lt;i&gt;Minima Moralia&lt;/i&gt; qu'il faudrait commencer pour voir le point de rupture philosophique et historique se d&#233;ployer dans l'&#233;criture m&#234;me d'Adorno. &lt;i&gt;Minima Moralia&lt;/i&gt; reste donc le texte de la d&#233;flagration historique, une m&#233;ditation sur ce qu'il reste de la culture apr&#232;s le d&#233;sastre, apr&#232;s l'effondrement g&#233;n&#233;ral et celui particulier d'une civilisation qui n'a pas r&#233;sist&#233; &#224; la barbarie. Mais ce que l'&#233;criture adornienne explore et exp&#233;rimente, c'est une modernit&#233; qui pose la possibilit&#233; de la barbarie et continue de penser l'humanit&#233; dans la mutilation.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En compl&#233;ment ma r&#233;flexion &lt;a href=&#034;http://sebastienrongier.net/spip.php?article55&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;&#171; La modernit&#233;, esth&#233;tique et pens&#233;e du fragmentaire &#187;&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ainsi que mes &lt;a href=&#034;http://sebastienrongier.net/spip.php?rubrique38&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Variations W.B.&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et plus tard ce livre &lt;a href=&#034;https://sebastienrongier.net/spip.php?rubrique47&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;&lt;i&gt;Les d&#233;sordres du mon. Walter Benjamin &#224; Port-Bou&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- AddThis Button BEGIN --&gt;&lt;br&gt;
&lt;a class=&#034;addthis_button&#034; href=&#034;http://addthis.com/bookmark.php?v=250&amp;username=xa-4b3e73ea34e3a0d3&#034;&gt;&lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/local/cache-vignettes/L125xH16/lg-share-en-8e37ecaf-ab8cb.gif?1749905054' width='125' height='16' alt=&#034;Bookmark and Share&#034; style='border:0'/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;script type=&#034;text/javascript&#034; src=&#034;http://s7.addthis.com/js/250/addthis_widget.js#username=xa-4b3e73ea34e3a0d3&#034;&gt;&lt;/script&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;!-- AddThis Button END --&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div class='rss_notes'&gt;&lt;div id=&#034;nb2-1&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-1&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-1&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;1&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Alban Berg, lettre du 28 janvier 1926 (n&#176; 22), &lt;i&gt;in Theodor W. Adorno Alban Berg Correspondance, 1925-1935&lt;/i&gt;, traduit de l'allemand par Marianne Dautrey, Paris, Gallimard, 2004, p. 77.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-2&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-2&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-2&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;2&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Voir &lt;i&gt;Correspondance&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Ibid.&lt;/i&gt;, p. 269 et Stefan M&#252;ller-Doohm, &lt;i&gt;Adorno, une biographie&lt;/i&gt;, traduit de l'allemand par Bernard Lortholary, Paris, Gallimard, 2003, pp. 161 &#224; 164.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-3&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-3&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-3&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;3&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Theodor W. Adorno, &lt;i&gt;Philosophie de la nouvelle musique&lt;/i&gt;, traduit de l'allemand par Hans Hildenbrand et Alex Lindenberg, Paris, Gallimard-TEL, 1985, p. 45&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-4&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-4&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-4&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;4&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;i&gt;Ibid.&lt;/i&gt;, p. 134.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-5&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-5&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-5&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;5&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#171; Mais ce qu'elle [la philosophie] a de flottant n'est rien d'autre que l'expression de l'inexprimable qu'elle comporte en elle-m&#234;me. En ceci, elle est vraiment la s&#339;ur de la musique. &#187; Theodor W. Adorno, &lt;i&gt;Dialectique n&#233;gative&lt;/i&gt;, traduit de l'allemand par le groupe de traduction du Coll&#232;ge de philosophie, Paris, Payot, 2001, p. 112.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-6&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-6&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-6&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;6&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Thomas Mann, &lt;i&gt;Le Docteur Faustus, La vie du compositeur allemand Adrian Leverk&#252;hn racont&#233;e par un ami&lt;/i&gt;, traduit de l'allemand par Louise Servicen, Paris, Albin Michel, 1975, p. 484 (chapitre XLIII).&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-7&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-7&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-7&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;7&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Adorno fait lire &#224; Thomas Mann le manuscrit de ce volume en juillet 1943.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-8&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-8&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-8&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;8&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Thomas Mann, &lt;i&gt;Le journal du docteur Faustus&lt;/i&gt;, traduit de l'allemand par Louise Servicen, Paris, Christian Bourgois &#233;diteur, 1994, pp. 39-41.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-9&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-9&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-9&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;9&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;i&gt;Ibid.&lt;/i&gt;, p. 43.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-10&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-10&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-10&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;10&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;On peut &#233;galement se reporter dans la biographie de Stefan M&#252;ller-Doohm dans laquelle on trouve &#224; la page 322 une comparaison entre un extrait du roman de Thomas Mann et une page d'Adorno.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-11&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-11&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-11&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;11&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Thomas Mann, &lt;i&gt;Le journal du docteur Faustus&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Op. Cit.&lt;/i&gt;, p. 150.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-12&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-12&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-12&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;12&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Adorno gardera intacte son admiration pour Thomas Mann malgr&#233; les ind&#233;licatesses qui suivront la sortie du volume et la succession de l'&#233;crivain. En t&#233;moigne par exemple le texte &#171; Pour un portrait de Thomas Mann &#187; &lt;i&gt;in Mots de l'&#233;tranger et autres essais, Notes sur la litt&#233;rature II&lt;/i&gt;, traduit de l'allemand par Lambert Barth&#233;l&#233;my et Gilles Moutot, Paris, Editions de la Maison des Sciences de l'Homme, 2004, pp. 77-86. On trouve &#233;galement une premi&#232;re traduction de ce texte par Philippe Ivernel dans le num&#233;ro 229 de janvier-mars 1993 de la Revue des Sciences Humaines.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-13&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-13&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-13&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;13&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;On peut consulter &#224; ce sujet &lt;i&gt;Correspondance Adorno-Benjamin&lt;/i&gt;, traduit de l'allemand par Philippe Ivernel, Paris, La Fabrique &#233;ditions, 2000, et notamment les lettres du 2-4 ao&#251;t 1935, du 16 ao&#251;t 1935, du 18 mars 1936, du 10 novembre 1938 et du 9 d&#233;cembre 1938.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-14&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-14&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-14&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;14&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Theodor W. Adorno, &lt;i&gt;Prismes, Critique de la culture et soci&#233;t&#233;&lt;/i&gt;, traduit de l'allemand par Genevi&#232;ve et Rainer Rochlitz, Paris, Payot, 2003, pp. 250-255.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-15&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-15&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-15&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;15&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Theodor W. Adorno, &lt;i&gt;Minima Moralia, r&#233;flexions sur la vie mutil&#233;e&lt;/i&gt;, traduit de l'allemand par Eliane Kaufholz et Jean-Ren&#233; Ladmiral, Paris, Payot, 2001, p. 206.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-16&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-16&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-16&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;16&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Theodor W. Adorno, &lt;i&gt;Th&#233;orie esth&#233;tique&lt;/i&gt;, traduit de l'allemand par Marc Jimenez, Paris, Klincksieck, 1995, p. 45.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-17&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-17&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-17&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;17&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;i&gt;Ibid.&lt;/i&gt;, p. 193.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-18&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-18&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-18&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;18&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#171; Le d&#233;sensorcellement du concept est le contrepoison de la philosophie. &#187; C'est un des enjeux premiers de la th&#233;orie critique adornienne. Theodor W. Adorno, &lt;i&gt;Dialectique n&#233;gative&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Op. Cit.&lt;/i&gt;, p.22.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-19&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-19&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-19&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;19&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;Theodor W. Adorno, &lt;i&gt;Notes sur la litt&#233;rature&lt;/i&gt;, traduit de l'allemand par Sibylle Muller, Paris, Flammarion-GF, 1984.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-20&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-20&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-20&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;20&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;i&gt;Ibid.&lt;/i&gt;, p. 333.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-21&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-21&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-21&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;21&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;i&gt;Ibid.&lt;/i&gt;, p. 332.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-22&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-22&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-22&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;22&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&lt;i&gt;Ibid.&lt;/i&gt;, p. 329.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div id=&#034;nb2-23&#034;&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class=&#034;spip_note_ref&#034;&gt;[&lt;a href=&#034;#nh2-23&#034; class=&#034;spip_note&#034; title=&#034;Notes 2-23&#034; rev=&#034;appendix&#034;&gt;23&lt;/a&gt;] &lt;/span&gt;&#171; La philosophie est ce qu'il y a de plus s&#233;rieux mais elle n'est pas non plus si s&#233;rieuse que cela. Viser ce qui n'est pas d&#233;j&#224; soi-m&#234;me &lt;i&gt;a priori&lt;/i&gt; et ce sur quoi on n'a pas de pouvoir garanti, c'est en m&#234;me temps appartenir de par son propre concept, &#224; une sph&#232;re de l'indompt&#233; qui a &#233;t&#233; rendue tabou par l'essence conceptuelle. &#187;&lt;br class='autobr' /&gt;
Theodor W. Adorno, &lt;i&gt;Dialectique n&#233;gative&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Op. Cit.&lt;/i&gt;, p. 24.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>La ville disparaissait (W.B. 18)</title>
		<link>https://www.sebastienrongier.net/spip.php?article236</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.sebastienrongier.net/spip.php?article236</guid>
		<dc:date>2012-12-25T14:10:12Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>S&#233;bastien Rongier</dc:creator>


		<dc:subject>Rongier S&#233;bastien</dc:subject>
		<dc:subject>Benjamin, Walter</dc:subject>

		<description>&lt;p&gt;Traces de disparition&lt;/p&gt;

-
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?rubrique38" rel="directory"&gt;Variations W.B. (&#224; l'origine du livre)&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?mot4" rel="tag"&gt;Rongier S&#233;bastien&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.sebastienrongier.net/spip.php?mot9" rel="tag"&gt;Benjamin, Walter&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;La ville disparaissait.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; On lit la ville comme un livre dont les mots s'&#233;chapperaient. Au fil de la lecture, les lettres s'effacent et le livre, finalement, le livre, une fois lu, le livre, finalement, n'existe pas, n'a jamais exist&#233; qu'autrement dans le temps d'une lecture.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_439 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/immeuble_mure_.jpg?1637577912' width='500' height='375' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; L'effacement est un processus, la disparition un horizon.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; A l'horizon du regard, il reste quelques traces d'un monde qui vacille, d'un monde qui n'a pas eu le temps d'appara&#238;tre. Encore. On dira &lt;i&gt;la crise&lt;/i&gt;, on dira &lt;i&gt;la sp&#233;culation&lt;/i&gt;, on dira &lt;i&gt;les emprunts toxiques&lt;/i&gt;, on dira &lt;i&gt;la folie immobili&#232;re&lt;/i&gt;, on dira &lt;i&gt;la peur&lt;/i&gt;, on dira &lt;i&gt;le monde qui tourne et se vide&lt;/i&gt;, on dira &lt;i&gt;le sens qui s'absente&lt;/i&gt;, on dira &lt;i&gt;there is no alternative&lt;/i&gt;, on dira &lt;i&gt;la r&#233;gulation financi&#232;re&lt;/i&gt;, on dira encore le mot &lt;i&gt;finance&lt;/i&gt;, on dira encore &lt;i&gt;internationale&lt;/i&gt;, on dira sans doute &lt;i&gt;l'Europe&lt;/i&gt;.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Le monde s'enfuit. Dans les flux de l'argent invent&#233;s par des algorithmes ultrarapides et herm&#233;tiques, le monde dispara&#238;t. La nouvelle m&#233;taphysique est financi&#232;re. Elle produit des effets concrets et imm&#233;diats : l'effacement du r&#233;el. Et la douleur des vies emmur&#233;es.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Ils ont mur&#233; la ville. Progressivement le trading &#224; haute fr&#233;quence a mang&#233; les murs en les recouvrant, attendant dans l'&#233;touffement les derniers mouvements pour broyer les chairs mortes, les os utiles, et transformer en suc les formes anciennes.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_440 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/porte_mure_e_.jpg?1637577916' width='500' height='375' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Derri&#232;re les murs ajout&#233;s, derri&#232;res les ouvertures condamn&#233;es, ils ont laiss&#233; les cris. Plus rien pour hurler derri&#232;re les murs. On avait encore trouv&#233; quelques g&#233;n&#233;reux na&#239;fs pour dessiner sur l'effacement, pour r&#233;sister au d&#233;sastre. Mais la mort se r&#233;pand, une mort qui se fiche des cimeti&#232;res, et des le&#231;ons de Benjamin. &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Portbou n'est pas la fin de l'Espagne. C'est la fin du monde programm&#233;e par la math&#233;matique financi&#232;re et les fonds sp&#233;culatifs. Il faut d&#233;sosser les villes, aspirer le vivant, transformer la masse indistincte en indice pour satisfaire les agences de notation. &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_441 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/immeuble_dessin_.jpg?1637577912' width='500' height='375' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; La ville est silencieuse. On redescend du cimeti&#232;re, il n'y a personne comme s'il ne restait d&#233;j&#224; plus rien.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_442 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/ho_tel.jpg?1637577912' width='500' height='375' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Les indices &#233;taient l&#224; pourtant, les signes semblaient raconter cette histoire. L'h&#244;tel lui-m&#234;me disait le tremblement, la transformation in&#233;luctable des villes. On regardait les fa&#231;ades, leur rythme en se demandant ce qu'il resterait &#224; la prochaine visite. La configuration des villes allait changer : les immeubles s'&#233;crouleraient, les lieux se videraient. &lt;i&gt;Ils&lt;/i&gt; seraient satisfaits. Walter Benjamin serait de nouveau seul, &#233;cras&#233; par le d&#233;sastre. &lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; &lt;i&gt;Namenlosen&lt;/i&gt;&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; &lt;i&gt;Namenlosen&#8230; &lt;/i&gt;c'est l'&#233;cho de Benjamin.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; &#171; C'est bien plus difficile d'honorer la m&#233;moire des anonymes que celle des personnes c&#233;l&#232;bres. La construction historique est consacr&#233;e &#224; la m&#233;moire de ceux qui n'ont pas de nom. &#187;&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; En passant encore dans les rues de Portbou, on se dit qu'il n'y a ni construction, ni m&#234;me d&#233;construction, seulement, destruction.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; Il y a avait des portes, des fen&#234;tres, un immeuble avant. Ou bient&#244;t. Il reste le rythme des cadres, vestiges de pi&#232;ces dans lesquels ont voltig&#233; des corps, contre lesquels des visages se sont &#233;cras&#233;s. Ou aim&#233;s des chairs moites de d&#233;sirs. Ils ont disparu dans le ravalement du r&#233;el.&lt;br class='autobr' /&gt; &lt;br/&gt; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; &lt;i&gt;Namenlosen&lt;/i&gt;. C'est leur nom d&#233;sormais.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;br/&gt; &lt;i&gt;Namenlosen&lt;/i&gt; des vivants.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div class='spip_document_443 spip_document spip_documents spip_document_image spip_documents_center spip_document_center'&gt;
&lt;figure class=&#034;spip_doc_inner&#034;&gt; &lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/IMG/jpg/effet_vitesse_.jpg?1637577908' width='500' height='375' alt='' /&gt;
&lt;/figure&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L'ensemble des &lt;a href=&#034;http://sebastienrongier.net/spip.php?rubrique38&#034; class=&#034;spip_out&#034; rel=&#034;external&#034;&gt;Variations W.B.&lt;/a&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;!-- AddThis Button BEGIN --&gt;&lt;br&gt;
&lt;a class=&#034;addthis_button&#034; href=&#034;http://addthis.com/bookmark.php?v=250&amp;username=xa-4b3e73ea34e3a0d3&#034;&gt;&lt;img src='https://www.sebastienrongier.net/local/cache-vignettes/L125xH16/lg-share-en-8e37ecaf-ab8cb.gif?1749905054' width='125' height='16' alt=&#034;Bookmark and Share&#034; style='border:0'/&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;script type=&#034;text/javascript&#034; src=&#034;http://s7.addthis.com/js/250/addthis_widget.js#username=xa-4b3e73ea34e3a0d3&#034;&gt;&lt;/script&gt;
&lt;p&gt;&lt;br&gt;
&lt;!-- AddThis Button END --&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
